Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ng68 ([info]ng68)
@ 2012-02-20 11:32:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Скончался АСАР ЭППЕЛЬ


Еще совсем недавно мы встретились в Москве и договаривались снова повидаться в Париже, по которому я его уже один раз водила.
А впервые он пришел ко мне году в 63-м: позвонил и спросил, правда ли, что у меня есть перевод Бродского из Галчинского («Заговоренные дрожки»). Приехав, сказал, что это ему надо, чтобы решить, продолжать ли работу над переводом того же стихотворения. Прочитав, успокоился, объяснил, что очень многое понимает по-другому и с очень многим в переводе Иосифа несогласен.

В интернете мне удалось найти единственный перевод Эппеля из Галчинского — «Ниобею»:
http://lib.rus.ec/b/259928 (вдобавок Либрусек называет автора Константа!)

О смерти Асара узнала отсюда:
http://graf-g.livejournal.com/541533.html

И вот еще воспоминания Ежи Чеха об Асаре:
http://jerzy-czech.livejournal.com/106823.html


(Добавить комментарий)


[info]susanchik@lj
2012-02-20 09:51 (ссылка)
Печально. Мы его тоже много лет знали. Светлая память.

(Ответить)