|
| |||
|
|
Польша, которую никто не видит. ![]() Русский язык имеет свои слабости. Во-первых, в нем слишком мало слов. Всякий кто пишет замечает это неизбежное повторение одних и тех же выражений. Если уж попало в строку и следовательно на язык, то неизбежно всплывет то же слово через пару строчек. Например Солженицын видел это очень ясно, ему не хватало словаря, чтобы выразиться так, как он хотел. Отсюда маленькие искажения привычных слов, строй предложения на особинку. А так как и человек был энергичный, всё хотел обустроить, то и тут предложил свой Словарь Расширения Русского Языка. Из-за этого нехватка (недостатка — будет двусмысленно) слова накручивают на себя по десять смыслов. И если уж случилось среди этого десятка попасться какой-нибудь фривольной коннотации, то слово считай пропало. Вот скажем Госпожа, вроде и уважительное выражение, а с прихихиком. Недостает слов уже совершенно необходимых — люди буквально незнают как к друг другу обратиться. В английском языке с обращениями нет никаких проблем, всё стандартно. Устранена даже случайная избыточность русской пары ты-вы, один переход между двумя этими выражениями порождающий целую историю в комуникации на русском. В английском всё четко — слова в предложениях стоят на своих местах. Заплести длинную, перемежающуюся оборотами фразу не получится. К тому же университетские пособия по стилю (Elements of Style) прямо и недвусмысленно не советуют этого делать — Мальчик ел мороженное, точка. При этом словарный запас языка величайший. Любой публицист, покопавшись в кладовых, может выудить новое старое или придумать или изменить часть речи, и получить свежое удачное выражение, которое будет подхвачено враз, если удачно, публикой. А потом поносив несколько лет слово можно убрать обратно в кладовые. В русском такой роскоши нет. Поэтому слова носят и носят, пока смысл не извернется до того, что любимым развлечением горе полемистов становится, дебатируя, допытываться у оппонента, а что вы имеете в виду, причем, объяснять заставляют совершенно обыденные слова. Так дальше определений и не уходят, потому что в определении появляются другие двусмысленные слова, которые тоже надо объяснять. Только рукой махнуть. Или же ввести ISO для таких слов как Интеллигенция, но это всё уже с горя. Английский удобен ещё и тем, что это нейтральный язык. Или иначе сказать одноуровневый. Одним и тем же языком можно и лекцию читать и на ушко шептать, не коробит. Русский же очень четко разделяется на возвышенный и пониженный стиль. Причем если с литературным русским можно сказать получилось, то с пониженным или разговорным полный швах. На таком разговорном лучше молчать. Возьмем например такое выражение как I`m a little confused, очень например частая ситуация недопонимания между людьми. Если сказать то же самое по-русски, например литературным языком — Я немного в замешательстве, другой человек враз набычится — в чём ты?, потому что использование в разговоре возвышенного стиля воспринимается как попытка говорить сверху вниз, что вызывает реакцию собеседника восстановить баланс, сразу идет защита и агрессия. Если сказать то же самое разговорно — Я не понял, то это сразу наезд с начинающей стороны. Польское обоюдное обращение пан и пани сразу разряжает обстановку. Вообще всякий кто читал польские сайты может убедиться, что польский это по сути тоже русский, только записанный какой то невозможной белибердянской транслитерацией, с двумя Л из которых одна почему то должна читаться как W. Так и видишь как Карамзин, возвращаясь из европ, посмотрел на этот польско-русский волапюк, проплевался и написал нормальный язык. Получился просветлённый польско-русский или просто русский язык. Теперь в белорусии и на украине решили замутить тему обратно и сделать пару новых языков, получился Ад себя (надпись на дверях в Белорусии). Если смотреть генетическую карту, географическую карту окрашенную в соответствии со степенью преобладания того или иного DNA маркера, то видно, что русские, поляки, украинцы, белорусы это по сути один и тот же народ. Кстати, генетику точно скоро объявят лже наукой, а то русские и поляки одно и тоже, а итальянцы два разных народа. Но язык и DNA это же ещё не всё, а как же культура, религия наконец? Ну вот немцы поровну разделились на католиков и потестантов, играют в обоих лигах. Менталитет разный? Бывает вон у корейцев сразу два менталитета оказалось социалистически-коллективистский и капиталистически-индивидуалистический, причём ровно по параллели мозги разделились. Вобщем как ни посмотри один народ, ну максимум четыре колена, да и то два с натяжкой. Что же нам по этому поводу говорят школьные учебники. В учебниках истории Польша появляется очень поздно. Для шестиклассника Польша это что то вроде Венгрии, какая то из стран восточной европы, одна из, вобщем то не особо интересно и не понятно чем отличается от других. Получается такая История Германии, в которой почему то отсутствует Бавария. В университете все таки приходится объяснять кто такие поляки. Для того, чтобы этого объяснения избежать придумали подразделение славян на группы. Совершенно искусственно поляков почему то прилепили к чехам и назвали это западными славянами. Белорусы, украинцы, ну и русские записаны были в славяне восточные. Схемы вообще удобны, их и заучивать легко, и про отсортированных в отдельный ящик поляков можно снова надолго забыть. Чтобы закрепить схему совершенно непохожие на северных славян балканские народы записали скопом в южных славян. Непохожи даже внешне. Единственное, что все таки намекает на родство, это знаменитая славянская внутриродовая склочность (заметьте, например, как автор походя уже назвал язык одного народа волапюком, а два других народа прихрамывающими, и это при том, что вообще то статья благожелательная, и содержит основной мысль — давайте дружить, да, русские они такие). Итак в сознании россиянина Польша это что-то малоинтересное, находящееся где-то между нами и там, где в европе начинаются развитые страны. При этом казалось, что мы занимаем в сознании поляков несравненно более значимое место. Типа мы про них уже давно забыли, а они где то там всё ещё дуются как маленькие. Однако, чтоб я так дулся, скажет любой, кто полюбопытствует побродить по улочкам польских городов (каждый может хоть сейчас это сделать с помощью google maps), у поляков чисто, красиво, аккуратно, есть ливневая (!!) канализация. Как же так, вот тротуар, вот газон, а где грязь, вот асфальт, вот бордюр, а где песок, пыль, мини свалочки, загадка какая то. Еще одна загадка, при том, что у России и Польши ВВП на душу практически одинаковый, поляк русского явно богаче, живет в двухэтажном особняке, слова палисадник и портик у него не абстракции из романов, а вот они — вот МОЙ садик, вот МОЙ портик. Поляк живет в своем доме. И это очень большое отличие, практически определяющее. Независимость это когда играешь от себя. Если представить такую аналогию. Поляки играют от себя, да карты крапленые, да могут подтолкнуть под руку. Но поляки играют сами. Да правила не в их пользу, но они имеют возможность говорить от себя и за себя, и в конце концов о чем то договариваться, или даже выторговывать. Русских к столу не подпускают даже близко. За них играет какая то шобла. Сначала просадили Украину, Белоруссию, Северный Казахстан, Нарву, заводы и пароходы переписали на каких то интернациональных бомжей. Всякая попытка протянуть руки к картам пресекается. Даже думать нельзя. Чтобы клиент не совсем расстраивался, его иногда похлопывают по плечу: — Чего приуныл, очкарик. Смотри Крым уже отыграли. И обратно за стол, кто знает чего они ещё там поставили. В карты даже заглянуть нельзя. Не твоего ума дела. Доверься профессионалам. В этом и отличие — поляки держат карты сами. |
||||||||||||||