|
| |||
|
|
Ф. Дик «VALIS» Год назад мой тогдашний начальник, человек надломленный, но сохранивший некоторую культурную продвинутость, принес мне почитать «VALIS», всю трилогию. Ценя простоту в рабочих отношениях, я дочитал книгу до сотой страницы («By now Fat had finally lost touch with the reality»), порвал и оставил себе, а через год взял на Ямайку, как самое крезовое чтиво в доме. Но и на Ямайке тоже у меня не получилось забредить себя до контакта с диковским безумием. Про Калифорнию и героиновый распад было интересно, но психический трактат не лез, хотя «The Empire never ended» - очень, конечно, гипнотические слова, Анатолий Фоменко сосет. Не знаю, связываться ли с «Divine Invasion» и «Transmigration of Timothy Archer» - будет ли что-то новое? «Забредить», кстати - так я называю обкатанный способ борьбы с бессоницей. Сосредоточено воображаю всякую бессмысленную байду, и меня потихоньку в нее затягивает. Это иногда дает своеобразные кошмары – вот вчера, например, я к ночи нечаянно начифирился (у нас сейчас вместо заварного чайника французский пресс, в котором заварка аж мутнеет от крепости) и когда, наконец, заморочил себя и заснул, во сне бесконечно происходил странный диалог: неприятный голос за спиной шептал фразы «Слева у тебя нехорошо» и «Это не шуточки», а я не мог проснуться и испуг маскировал бодрым матерком: «Иди нахуй», «Хуюточки». Еще от бессоницы вспоминаю интерьеры квартир и помещений, но такой способ чреват эмоциями, из-за которых сон может совсем похериться. На днях, например, вспоминал так ямайский аэропорт Сангстер: ряды сине-красных дермантиновых кресел (один знакомый ставил по обкурке домашние кресла-диваны в два ряда и смотрел с гостями ящик, как в самолете), инсталляция с пластмассовым Святым семейством у погранконтроля, огромная дохлая бабочка на обтянутой серым ковролином лестнице (а странно без эскалаторов!), кафедра возле дьюти-фри с пробными стаканчиками рома, шкаф с пирожками в кафетерии - и на пирожках разволновался. На Ямайке жарят суперские полупирожки-получебуреки, полный праздник. Даже в путеводителях обязательно пишут про эти patties, только я из-за американской жизни думал,что речь о котлетах («patty», по-американски, котлета, а не пирожок). Про Ямайку я рассказываю, конечно, одну ерунду, но так пока и продолжу. Мужская проституция, о которой тоже много пишут путеводители, довольно заметна и нацелена на курортных пенсионерок, хотя к жене ебыри-наймиты тоже приставали. Обозначения предлагаемых услуг звучат удивительно мерзко («ride a big bamboo», «inject jamaican steel», бэээ), но съем выглядит жутко смешно: мускулистые юные негры поедают глазами встречных американских бабуль, как солдаты начальство в старых, гм, черно-белых кинокомедиях. При этом ямайские мужики, в отличие от круглолицых американских негров, довольно подтянуты, и когда какой-нибудь тип из проката плавсредств пилит в сторону заката на казенном водном мотоцикле - стоя в седле, с растрепаной черной гривой, - выглядит это совершенно мощно. Я заговорил про американских старух с дьяконом местной церкви, которого нужда заставила возить нас по речке на плоту, и дьякон, к моему удивлению, меня не поддержал. Сказал, что ямайцам важно, чтобы женщина была доброй, а стати и возраст пусть интересуют богатых американцев («мы слышали, что для них это важно»). А вот женская уличная проституция, мне показалось, на Ямайке не выпирает. Только раз меня облапили на улице встречные бабы, но, думаю, больше с целью своровать что-нибудь плохо принайтованное. Наверное у них разделение труда с Кубой. В гостиницах с этим, конечно, порядок, гостиничные шлюхи даже анины часы украли, когда мы играли с ней ночью в пинг-понг (я был косой и еле попадал по шарику). |
|||||||||||||