![[info]](http://lj.rossia.org/img/imported-profile.gif)
![[info]](http://lj.rossia.org/img/userinfo.gif)
Из китайского учебника русского языка
чудеса в решете - дыр много, а вылезти некуда;
в ступе воду толочь - вода будет;
голод не тетка - пирожка не подсунет;
собака на сене - лежит, сама не ест и скотине не дает;
не все коту масленица - будет и великий пост;
палка, о двух концах - туда и сюда бьет;
бабушка гадала, да надвое сказала - то ли будет, то ли нет, то ли дождик, то ли снег;
славны бубны за горами - а к нам придут, что лукошко;
пьяному море по колено - а лужа по уши,
вашими молитвами - как шестами подпираемся;
молодо-зелено - погулять велено,
на чужой каравай рта не разевай - а раньше вставай и свой затевай;
язык мой – враг мой - прежде ума рышет, беды ищет;
рука руку моет, - да обе свербят,
ни рыба, ни мясо, - ни кафтан, ни ряса;
губа не дура, - язык не лопата,
хлопот полон рот, - а прикусить нечего,
собачья жизнь: - брехать нужно, а есть нечего,
лиха беда начало: - есть дыра, будет и прореха,
все люди как люди, - а мы как мыслите,
два сапога пара, - оба левые.
с мира по нитке - голому рубаха...