Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет aalien ([info]aalien)
@ 2002-07-15 15:07:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: cynical

Локализации
Ну да. Я, по большому счету, тоже ничего не имею против локализаций. В принципе.
Но то, как это выглядит здесь и сейчас... Ну страшно же смотреть.

Вот здесь все еще пылает бессмысленный и беспощадный флейм. Кто кому чего хочет доказать - неизвестно, но каждый твердо стоит на своем.

Эх, а я бы тоже поискал бы какой-нибудь фрилансерской локализаторской деятельности; но не с моей, видимо, репутацией. Кто, кроме нескольких здесь присутствующих, представляет, как там обстоят дела? Официально-то я никто, и звать меня никак. И не зовут, что характерно.



(Добавить комментарий)

Давить
[info]shumiloff@lj
2002-07-16 06:21 (ссылка)
А я имею. Перевод - всегда искажение оригинала. Выучить один иностранный язык до того уровня, чтобы понимать компьютерные игрушки, совсем несложно. И вообще, современный человек должен знать минимум два языка. Так что все эти локализации - потакание ленивым народным массам. Где тяга к знаниям, где стремление к совершенству и самообразованию? Ну ладно, дорогие народные, кушайте вы на здоровье "русскийквест" и прочую фигню наколенную. Тем более, что сейчас уже хватает продуктов "маде ин раша", порой даже весьма высокого уровня. Но нет, блин. Народные хотят Квейки, Варкрафты и Героев.

У меня это личное. Достать в нашей деревне нормальную версию какой-либо игры практически невозможно по причине засилья локализаций. Особенно пиратских, конечно.

(Ответить)