Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет alexakarpov ([info]alexakarpov)
@ 2015-05-02 15:51:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
в русском нет отдельного термина для того, чтобы перевести англ. "seersucker" - калька с персидского šīr-o-šakar, дословно - "молоко c сахаром"

все-таки действительно, нет в русской истории времени, какое было во всех развитых странах запада - времени после буржуазной революции, но еще до социалистического разложения, с фашистскими добавками по вкусу. Россия как-то сразу прыгнула из огня да в полымя, и теперь когтями и зубами хочет туда вернуться, и соседей вернуть... но это я отвлекся

гугл предлагает перевод - "индийская жатая ткань в полоску"

а то тут как раз наступила жара, шерстяным пиджакам придется повисеть, нужно искать замену. Вот, кажется, нашел.