| |||
|
|
Как-то вот так интересно попало два поста в ленте...))) 06:55 pm sorex [User Picture] [Link] Мыскина топлесс Поучительная история о том, что нужно всегда внимательно читать контракт, который подписываешь, и требовать перевода. Устные переговоры сторон при наличии письменного договора правового значения не имеют. http://lenta.ru/news/2005/07/20/mys (Leave a comment) 06:47 pm ryzhevataja [User Picture] [Link] блин... я тоже хочу такую опечатку... "начальником отдела кадров была допущена опечатка в трудовом договоре «Работодатель выплачивает за каждый час работы Работнику заработок в размере 32183 рубля 00 копеек», опечаткой является слово «час» и фактический и очевидный смысл данного пункта должен быть «за каждый месяц работы ». Работник, уволившись по собственному желанию, запросил доначисления ему 13 млн рублей за 2 месяца работы! Помогите пожалуйста или советом, или ссылкой, опытом решения подобной проблемы или вашими мыслями как можно доказать факт ошибки в договоре." взято с форума www.lawfirm.ru/forum/ Добавить комментарий: |
||||||||||||||