Журнал Андрея Мальгина - Гумилев
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
12:31 am
[Link] |
Гумилев М.Ардов рассказывает о первом заседании комиссии по творческому наследию Ахматовой. Ленинград, 1967 год.
Встает В.М.Жирмунский и говорит: - Я могу сообщить присутствующим, что мною уже подготовлен текст сборника Ахматовой для большой серии "Библиотеки поэта". Но тут возникает проблема: кто напишет к этому сборнику предисловие? Я не могу написать: "В 1910 году Ахматова вышла замуж за поэта, фамилия которого не сохранилась". Я таких предисловий писать не умею, и учиться этому поздно...
Вообще это странно. В 1967 году, например, вышел второй том Краткой литературной энциклопедии, и в нем есть статья о Гумилеве, совсем не краткая (написанная А.Д.Синявским), плюс список литературы о нем (где первым номером, кстати, Жирмунский).
Но с другой стороны... В начале восьмидесятых я работал в отделе литературоведения "Литгазеты". Запрет на имя Гумилева действительно был. Фамилия фигурировала в списке Главлита на вымарывание - наряду с названиями оборонных предприятий. Даже если кому-нибудь пришло бы в голову написать о нем дурно - все равно нельзя было. То есть, скорей всего, можно было в академических изданиях, а в массовой печати - нельзя.
|
|
|
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/76897/2147553151) | | | В 1910 году Ахматова вышла замуж за поэта | (Link) |
|
И как же вышли из положения? Не написали совсем про то, кто был первым мужем Ахматовой?
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/76900/2147493198) | | | Re: В 1910 году Ахматова вышла замуж за поэта | (Link) |
|
Вышли из положения так: девять лет этот том не выпускали в свет, а написанную Жирмунским вступительную статью заменили на казенное предисловие секретаря СП СССР А.Суркова.
Фамилию "Гумилёв" (поэта, а не историка!) я впервые прочитал в ДЕТСКОЙ (!) Энциклопедии, выпущенной в начале 1960-х гг. - в годы расцвета Хрущёва. Том 10, "Литература и искусство". Тексты в ней весьма "своеобычны", но Гумилёв упоминается. (Разумеется, в части, посвящённой "поэтам-декадентам": перечисляется в строчку через запятую рядом с Ахматовой и Мандельштамом после собирательного определения "акмеисты".)
Помню эту энциклопедию, желтую, кажется. У некоторых из моих друзей детства она была. А у меня нет. Предмет зависти.
У меня сохранился только 10-й том с изъеденной обложкой. Ценный артефакт. (Вообще-то он не мой. В детстве эту ДЭ мне когда-то "дали почитать" всю целиком. Потом надо было возвращать, но 10-й том мне оставили ещё на какое-то время, а потом про него забыли.) Я оттуда любил срисовывать портреты.
Большая серия Библиотеки поэта не являлась массовым типом издания. Она относилась как раз к научному (академическому типу).
Похоже на то. В БСЭ и Гумилёв, и Гиппиус, например, есть, в антологии его иногда включали, а Гаспарову никто не помешал даже назвать один размер "гумилёвским дольником", но в непрофильных изданиях о них нельзя (например, у меня есть книжка об античном портрете, где в предисловии цитируются стихи Гумилёва о Каракалле, и он называется "поэт").
У меня ощущение, что более сильный запрет, чем на Гумилёва или Мережковских, был на младшее поколение эмиграции. То есть упомянуть Ходасевича или Георгия Иванова было невозможно нигде и никак. С Ходасевичем кто-то спорил по поводу его пушкинистики (чуть ли не Рассадин), пространно цитируя, но не называя по фамилии ни разу.
Например, мягкий Кольридж в малых литпамятниках в середине 70-х — там в приложении был гумилевский перевод Баллады о старом мореходе.
И.С.Зильберштейн почти в каждом томе "Литнаследства" к месту и не к месту в примечаниях и комментариях вставлял Гумилева.
Ходасевич и Иванов (ну да, в ругательном ключе, но с цитированием) были наряду с Гумилевым упомянуты в "Перепутьях" В.Орлова 1976 года издания и более кратко в его же предисловии к сборнику Цветаевой в большой БП, год издания сейчас не скажу.
Больше нигде не видела. Возможно, Орлову по каким-то причинам позволялось больше остальных.
Еще "Чукоккала" советского издания и воспоминания Чуковского "Современники" - Гумилев там точно был, причем упомянутый кратко, но вполне сочувственно. Ходасевича и Иванова, кажется, не было.
Историю о том, как астрофизик Иосиф Шкловский протолкнул цитату из Гумилева в заголовок аджубеевских "Известий", Вы знаете?
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/19252/2147497731) | | | И.Шкловский. Из книги "Эшелон" | (Link) |
|
НА ДАЛЕКОЙ ЗВЕЗДЕ ВЕНЕРЕ Позвонила Женя Манучарова: "Мне срочно нужно Вас видеть. Не могли бы вы меня принять?" Манучарова – жена известного журналиста Болховитинова – работала в отделе науки "Известий". Только что по радио передали о запуске первой советской ракеты на Венеру – дело было в январе 1961 года. Совершенно очевидно, что Манучаровой немедленно был нужен материал о Венере – ведь "Известия" выходят вечером, а "Правда" – утром, и органу Верховного Совета СССР представилась довольно редкая возможность опередить центральный орган… "Известия" тогда занимали в нашей прессе несколько обособленное положение: ведь главредом там был "зять Никиты – Аджубей" (цитирую популярную тогда эпиграмму – начинались звонкие шестидесятые годы – расцвет советского вольномыслия). Когда я усадил гостью за мой рабочий стол, она только сказала: "Умоляю Вас, не откажите – вы же сами понимаете, как это важно!" Не так-то просто найти в Москве человека, способного "с ходу", меньше чем за час, накатать статью в официальную газету. Осознав свое монопольное положение, я сказал Манучаровой: "Согласен, но при одном условии: ни одного слова из моей статьи вы не выбросите. Я достаточно знаком с журналистской братией и понимаю, что в вашем положении вы можете наобещать все что угодно. Но только прошу запомнить, что "Венера" – не последнее наше достижение в Космосе. Если вы, Женя, свое обещание не выполните – больше сюда не приходите. Кроме того, я постараюсь так сделать, что ни один мой коллега в будущем не даст в вашу газету даже самого маленького материала". "Ваши условия ужасны, но мне ничего не остается, как принять их",– без особой тревоги ответствовала журналистка. И совершенно напрасно! Я стал быстро писать, и через 15 минут, не отрывая пера, закончил первую страницу, передал ее Жене и с любопытством стал ожидать ее реакции. А написал я буквально следующее: "Много лет тому назад замечательный русский поэт Николай Гумилев писал: "На делекой звезде Венере солнце пламенней и золотистей; на Венере, ах на Венере у деревьев синие листья…" Дальше я уже писал на привычной основе аналогичных трескучих статей такого рода. Правда, вначале пришлось перебросиь мостик от Гумилева к современной космической эре. В качестве такового я использовал Гавриила Андриановича Тихова с его дурацкой "астроботаникой". Что, мол, согласно идеям выдающегося отечественного планетоведа, листья на Венере должны быть отнюдь не синие, а скорее красные – все это, конечно, в ироническом стиле. После такого вступления написание дежурной статьи никаких трудов уже не представляло. Прочтя первые строчки, Манучарова схватилась за сердце. "Что вы со мной делаете!" – простонала она. "Надеюсь, вы не забыли условия договора?" – жестко сказал я. Отдышавшись, она сказала: "Как хотите, но единственное, что я вам действительно реально могу обещать,– это донести статью до главного, ведь иначе ее забодают на самом низком уровне!" – "Это меня не касается – наш договор остается в силе!"
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/19252/2147497731) | | | Re: И.Шкловский. Из книги "Эшелон" | (Link) |
|
Еще с военных времен я полюбил замечательного поэта, так страшно погибшего в застенках Петроградского Большого Дома, главу российского акмеизма Николая Степановича Гумилева. Как только мне позвонила Манучарова, я сразу сообразил, что совершенно неожиданно открылась уникальная возможность через посредство Космоса почтить память поэта, да еще в юбилейном для него году (75-летие со дня рождения и 40-летие трагической гибели). Все эти десятилетия вокруг имени поэта царило гробовое молчание. Ни одной его книги, ни одной монографии о творчестве, даже ни одной статьи напечатано не было! Конечно, Гумилев в этом отношении не был одинок. По-видимому, Россия слишком богата замечательными поэтами… Все же случай Гумилева – из ряда вон выходящий. "Известия" тогда я не выписывал. Вечером я звонил нескольким знакомым, пока не нашел того, кто эту газету выписывает. "Посмотри, пожалуйста, нет ли там моей статьи?" – "Да, вот она, и какая большая – на четвертой полосе!" – "Прочти, пожалуйста, начало". Он прочел. Все было в полном ажуре. Более того, над статьей "сверх программы" – огромными буквами шапка: "На далекой планете Венере…" Они только гумилевское слово "звезда" заменили на "планету". Ведь для чего-то существует в такой солидной газете отдел "проверки" посмотрели в справочнике – нехорошо, Венера на звезда, а планета. Поэт ошибался – решили глухие к поэзии люди. Ну и черт с ними – это, в сущности, пустяки. Главное – впервые за десятилетия полного молчания имя поэта, и притом в самом благоприятном контексте, появилось в официальном органе! Забавно, что я потом действительно получил несколько негодующих писем чистоплюев – любителей акмеизма – с выражением возмущения по поводу замены звезды на планету. А через несколько дней разразился грандиозный скандал. Известнейший американский журналист, аккредитованный в Москве, пресловутый Гарри Шапиро (частенько, подобно слепню, досаждавший Никите Сергеичу), опубликовал в "Нью-Йорк таймс" статью под хлестким заголовком "Аджубей реабилитирует Гумилева". В Москве поднялась буча. Аджубей, как мне потом рассказывали очевидцы, рвал и метал. Манучарову спасло высокое положение ее супруга. Все же каких-то "стрелочников" они там нашли. А меня в течение многих месяцев журналисты всех рангов обходили за километр. Забавно, например, вспоминать, как мы в феврале 1961 года успешно отнаблюдали с борта самолета-лаборатории полное солнечное затмение. Стая журналистов набросилась на моих помощников, окружив их плотной толпой, как бы совершенно не замечая меня, стоявшего тут же… Я был чрезвычайно горд своим поступком и, распираемый высокими чувствами, послал Анне Андреевне Ахматовой вырезку из "Известий", сопроводив ее небольшим почтительным письмом. Специально для этого я узнал адрес ее московских друзей Ардовых, у которых она всегда останавливалась, когда бывала в столице. Долго ждал ответа – ведь должна же была обрадоваться старуха такому из ряда вон выходящему событию! Прошли недели, месяцы. Я точно установил, что Ахматова была в Москве. Увы, ответа я так от нее и не дождался, хотя с достоверностью узнал, что письмо мое она получила. Кстати, как мне передавали знающие люди, она читала мою книгу "Вселенная, жизнь, разум" и почему-то сделала вывод, что "этот Шкловский, кажется, верит в Бога!" Причину молчания Анны Андреевны я узнал через много лет. Оказывается, цикл стихов "К синей звезде" Гумилев посвятил "другой женщине". Это просто поразительно – до конца своих дней она оставалась женщиной и никогда не была старухой. С тех пор прошло очень много лет. Ни одна, даже самая тоненькая, книжка стихотворений Гумилева пока еще в нашей стране не напечатана. Между прочим, как я случайно узнал, Аджубей в 1964 году очень старался, чтобы книга стихов погибшего поэта вышла – видать, история с Венерой пошла ему впрок, тем более что отгремел XXII съезд партии. Увы, даже запоздалое заступничество зятя не помогло, ибо в том же году тесть прекратил свое политическое существование. По-видимому, для того чтобы стихи этого поэта стали доступны нашему читателю, нужна значительно более энергичная встряска нашей застоявшейся жизни, чем удачный запуск первой Венерианской ракеты.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/3058/2147483841) | From: | mitrius@lj |
Date: | February 12th, 2008 - 11:11 am |
---|
| | Re: И.Шкловский. Из книги "Эшелон" | (Link) |
|
"К синей звезде" действительно посвящено другой женщине, а Ахматова действительно до конца дней ревновала НС, от которого сама ушла, ко всем подряд, но "Венера" ничего общего, кроме слова "звезда", к этому циклу не имеет: цикл написан в 1917 году в Париже, а Венера в 1919 году в Петрограде и, насколько я понимаю, ни к каким женщинам не относится :)
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/19252/2147497731) | | | Re: И.Шкловский. Из книги "Эшелон" | (Link) |
|
"Мопед не мой"... :-)
Я лично думаю, что М. Ардов просто врет. Выдумал слова В.М.Жирмунского от начала до конца.
А если и не врет, то В.М.Жирмунский слегка преувеличивал кровожадность советской цензуры 60-х гг.
дома есть две советские книжки с упоминанием и цитированием Гумилеваю Одна 1971 года издания, другая 1976. Начала восьмидесятых годов действительно ничего не видела.
По Ностальгии показывали встречу с Катаевым в Останкине (конец 70-х), он там раза два уважительно упомянул Гумилёва.
Моя версия (ибо написал в 90-х диплом по мемуарной гумилевиане и общался со знатоками вопроса): в изданиях специализированно-литературоведческих, энциклопедических и, отчасти, в хрестоматиях для студентов - дозированно разрешали упоминать и даже кое-где осторожно цитировали. А в многотиражных СМИ и литературе для широкого читателя действовал жесткий запрет на само имя. За "контрабанду" невинной цитаты могли и из профессии выгнать. Но при этом в букинистических свободно продавались дореволюционные "Жемчуга" и "Колчан" (но, естественно, никак не эмигрантские издания Гумилева).
Да, "Жемчуга" видел, перекупленные и передаренные в начале 1980-ых
На дореволюционные книги авторов, впоследствии ставших антисоветчиками, формального запрета не было. Разве что какие-то ограничения (типа, не выставлять их слишком много на витрину или проверять, нет ли внутри неподобающих надписей от руки).
Недавняя запись в моём ЖЖ:
"Удивительно, как с течением времени размывается и меняет свой вид действительная картина литературного процесса: подлинные и неоспоримые факты, которые, в общем-то, ничего не стоит найти и проверить, вытесняются предвзятым – и нередко мифологизированным восприятием. Многим представляется, что литераторы, имевшие в эпоху социалистического строительства сомнительную репутацию «идейно невыдержанных» и чуждых насаждавшейся идеологии, не публиковались тогда вовсе и даже не упоминались в печати вне отрицательного контекста. Это, конечно, не так: произведения авторов, признанных классическими, творчество которых аттестовалось обычно как «сложное и противоречивое», а порой и как «враждебное передовым идеалам», могли исчезать из оборота, а хранение таковых считаться криминалом преимущественно в тех случаях, если новейшие издания предварялись предисловиями и статьями опальных большевистских вождей, полагавших себя мэтрами и знатоками художественного слова (Троцкого, Зиновьева, Каменева, Бухарина). Даже книги Николая Гумилёва, расстрелянного в 1921 году за, как сообщалось, «участие в контрреволюционном заговоре», не были изъяты из центральных библиотек (в Публичке, помнится, они находились не в спецхране, а на открытом доступе), и на нейтральные (как минимум) упоминания его имени официальный запрет не налагался. Другое дело – «внутренняя цензура». Так, издательский редактор тома Китса в «Литературных памятниках» (1986) Елена Александровна Смирнова посоветовала мне «на всякий случай» изъять из моего комментария цитату из рецензии Гумилёва на сборник Василия Комаровского (1913), в котором был опубликован первый перевод «Оды греческой вазе». И это буквально накануне полной реабилитации поэта в год его столетия, когда его наследие стало широко переиздаваться…"
|
|