Журнал Андрея Мальгина - Сравниваем
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
04:41 pm
[Link] |
Сравниваем Борис Чирков в фильме "Юность Максима" (1934 год, музыка Дмитрия Шостаковича)
Хасидская песня "Vi iz dus geseleh?", музыка Шолома Секунды, слова Израиля Розенберга, 1926 г.
Спасибо за подсказку davnym_davno@lj
UPD.А в комментах мне подсказали, что стоит вспомнить старинную польскую народную песню Szła dzieweczka do laseczka, точнее ее припев: Gdzie jest ta ulica, gdzie jes ten dom, gdzie jest ta dziewczyna со kocham ją? Znalazłem ulicę, znalazłem dom, znalazłem dziewczynę, со kocham ją.
|
|
|
Что тут первоисточник - неясно http://www.a-pesni.golosa.info/dvor/krutvert.htm И ваще, не так много нот, все уже давно их перепели. PS. Если уж давать сравнения, то хотя бы озаботиться небольшим историческим очерком не помешало бы/ Хотя оно, конечно, план по валу и все такое
Спасибо за интересную справку.
Да чё тут сравнивать? Спер Дима, нагло спер, пользуясь неграмотностью населения и отсутствием на ту пору глобальной системы защиты копирайта:))
Да нет, думаю, он использовал популярную песенку, которую считал народной.
Ага, прочел, обвинения ошибочны:)
Кругом евреи! Дмитрий Шостакович и Шолом Секунда - одно и то лицо! Страшная правда открылась!
вроде бы сам Чирков на съемках вспомнил эту мелодию, или песню со словами, которая была популярна, как городской романс. Шостакович и не претендовал на авторство. Просто не было принято в титрах придавать значение таким мелочам.
вторая пестня цыганская какая-то
Длинная цитата:
Возьмём, к примеру, русские песни. Советского периода. От гражданской войны до наших дней. Хорошие песни. Лирические. Народные. Русский человек с удовольствием, не замечая подвоха, поёт их и в городах, и в деревнях. И я долго пел и ничего не замечал. Но один музыкальный критик -- он, как вы догадываетесь, со мной не музыкой занимался, а стригся у меня -- этот критик как-то надоумил меня посмотреть в корень. И я, знаете, ахнул. Что ни русская песня, то почти всегда еврейская мелодия в основе. Гвалт! Откуда? Почему?
Очень просто. Большинство композиторов-песенников? в Советском Союзе, по крайней мере, до последнего времени, были наш брат -- евреи. Я обслуживал четыре-кооперативных дома композиторов и, поверьте мне, знаю, что говорю.
А на какие мотивы опирается композитор в своём творчестве? Ответ ясен -- на народные. Которые он впитал с молоком матери или бабушки. Они ему пели над колыбелькой.
А теперь скажите мне, что мог услышать будущий композитор в своей колыбельке от своей еврейской бабушки в Бобруйске или Житомире? Не русские частушки, поверьте мне, и не "Боже, царя храни". Засыпая, он слышал печальные песни черты оседлости, и их как губка впитывал его восприимчивый мозг. Через много лет эти грустные, слегка на восточный лад, напевы дружно грянул русский народ.
Возьмём, к примеру, Северный народный хор. Из Архангельска. Это же поморы. Такие закоренелые славяне, что дальше некуда. В русских рубахах с петухами, в холщовых портках и смазных сапогах. Бороды -- лопатой. Бабы в сарафанах и кокошниках. Все -- блондинки, головки как лён. Глазки -- небо голубое. Одним словом, Русь чистейшей воды. Даже не тронутая татарским нашествием. Татары, говорят, так далеко на север не зашли. И слава Богу. Иначе бы мы многих радостей лишились в жизни. На нашу долю только крашенные блондинки бы и остались.
Но я отвлекся. Значит, Северный хор. Песня поморов "Ой, ты, Северное море". Господи, Боже мой! Как затянут, заведут, так у меня сразу глаза на мокром месте, будто в Судный день в синагоге.
Или песня "Казачья-богатырская". Это же не секрет: если в России были антисемиты, то самые выдающиеся из них -- казаки. Между евреем и казаком, как говорят учёные, полная несовместимость. Одним словом, собака с кошкой, лед и пламень.
И вот, представьте себе на минуточку, вываливается на сцену казачья ватага: чубы из-под фуражек, рожи разбойничьи, галифе с лампасами, и у каждого -- шашка на боку. Как пустятся вприсядку, как загорланят. Вы знаете, чего мне захотелось после первых тактов? Мне захотелось ухватиться пальцами за жилетку и запрыгать, как в известном танце "Фрейлехс". Слушайте, вы не поверите, казаки отплясывали еврейский свадебный танец по всем правилам, и если было что-нибудь отличное, так это, возможно, хулиганский свист и гиканье, без чего для русского человека танец -- не танец. И жизнь -- не жизнь.
Вот так. мой дорогой, время мстит. Если даже и выведутся на Руси евреи все до последнего, еврейский дух там еше долго не выветрится. И русские люди из поколения в поколение будут петь и плясать на еврейский манер. А уж о малых народах и говорить не приходится.
Из кого цитата? Имя,сестра! Имя!
В Кащенко не пробывали лечиться?
Книжки не пробовали читать? Это такие сшитые листы бумаги с напечатанными буковками.
Согласен. У меня приятель занимается профессионально всякими изысканиями в области этнографии, вот он говорит - все наиболее известные русские песни - это либо еврейские либо украинские напевы. Чисто русские старинные песни заунывные и более походят на азиатские, весь звукоряд на двух-трех нотах. То есть, они по-своему тоже очень интересны и хороши, но стать массовыми не могут в силу специфичности.
Вот еще одна еврейская песня (автор - тоже Шалом Секунда)"Bei Mir Bistu Shein – «Для меня ты самая красивая" У еврейского оригинала наверняка тоже есть русские вариации:)
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/76910/2147548435) | | | Bei Mir Bistu Shein | (Link) |
|
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/76900/2147493198) | | | Re: Bei Mir Bistu Shein | (Link) |
|
Мне из всех исполнений (на ютубе их сотни) нравится вариант Клауса Вальдека:
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/76910/2147548435) | | | Re: Bei Mir Bistu Shein | (Link) |
|
Пожалуй да, хотя и немало "перегружено".
Из глубого детства: А Сара не спеша дорожку перешла, навстречу ей попался милиционер: "Ах, что Вы сделали, ах, Вы нарушили, с Вас полагается штраф три рубля!" Ах, что-ты, милый мой, ведь я иду домой, сегодня мой Абраша выходной; несу я курочку, сметану, булочку, несу я приничек и пирожок!"
"...Я никому не дам Всё скушает Абрам И будет как надутый барабан"
Псой Короленко хорошо спивае :))
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/4106/2147485035) | From: | shaon@lj |
Date: | July 28th, 2008 - 09:01 am |
---|
| | Русский вариант - "В Кейптаунском порту" | (Link) |
|
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/76900/2147493198) | | | Re: Русский вариант - "В Кейптаунском порту" | (Link) |
|
Сейчас помещу в отдельный пост.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/4106/2147485035) | From: | shaon@lj |
Date: | July 28th, 2008 - 09:15 am |
---|
| | Еще русский вариант Bei Mir Bistu Shein | (Link) |
|
Утесов "Барон фон дер Пшик"
скажите, пожалуйста, а второй вариант сестры Берри поют? Вы как-то момент этот упустили.
:)))))))))))))))) Украинизация России....
У меня есть дополнительная информация.
1. Хотя Д.Шостакович и написал музыку к к/ф "Юность Максима", есть основания полагать, что песня "Крутится-вертится шар голубой" была получена киностудией от Павла Арманда, известного также как автора песни "Тучи над городом встали".
2. Ш.Секунда является автором не музыки, а аранжировки. Ноты "Ви ис дус Геселе" были изданы в 1912 году как народная мелодия. |
|