Журнал Андрея Мальгина - Чуковский
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
09:19 pm
[Link] |
Чуковский С огромным наслаждением перечитал книжку Корнея Чуковского "Живой как жизнь" - о русском языке. Говорю "перечитал", потому что последний раз ее держал в руках в младшем школьном возрасте (кстати, и сейчас читал издание 1963 года, не знаю, были ли переиздания в наши дни). Почему-то считалось, что это литература для детей. На самом деле, конечно, не для них. Или не только для них. Многое, конечно, сейчас кажется анахронизмом, и говорит прежде всего о том, что язык не стоит на месте (собственно, название книги об этом говорит). Однако Чуковский, хоть и высказывается не раз нелицеприятно о языковых пуристах, с точки зрения сегодняшнего дня кажется именно что ортодоксальным пуристом.
"...Как страшно я был возмущен, когда молодые люди, словно сговорившись друг с другом, стали вместо до свиданья говорить почему-то пока".
"Или эта форма: я пошел вместо я ухожу. Человек еще сидит за столом, он только собирается уйти, но изображает свой будущий поступок уже совершенным."
"В то же самое время молодежью стал по-новому ощущаться глагол переживать. Мы говорили: «я переживаю горе» или «я переживаю радость», а теперь говорят: «я так переживаю» (без дополнения), и это слово означает теперь: «я волнуюсь», а еще чаще: «я страдаю», «я мучаюсь». Такой формы не знали ни Толстой, ни Тургенев, ни Чехов. Для них переживать всегда было переходным глаголом. А теперь я слышал своими ушами следующий пересказ одного модного фильма о какой-то старинной эпохе: — Я так переживаю! — сказала графиня. — Брось переживать! — сказал маркиз."
"По-новому осмыслился глагол воображать. Прежде он означал фантазировать. Теперь он чаще всего означает: чваниться, важничать. — Он так воображает, — говорят теперь о человеке, который зазнался. Правда, и прежде было: воображать о себе («много о себе воображаете» и т. д.). Но теперь уже не требуется никаких дополнительных слов."
"Очень коробило меня заносчивое выражение я кушаю. В мое время то была учтивая форма, с которой человек обращался не к себе, а к другим. — Пожалуйте кушать! Если же он говорил о себе: "я кушаю" - это ощущалось, как забавное важничанье."
"Вдруг нежданно-негаданно не только в устную, разговорную, но и в письменную, книжную речь вторглось новое словосочетание в адрес - и в течение нескольких месяцев вытеснило прежнюю форму по адресу. Мне с непривычки было странно слышать: “она сказала какую-то колкость в мой адрес”, “раздались рукоплескания в его адрес”.
"Прежде, обращаясь к малышам, мы всегда говорили: дети. Теперь это слово повсюду вытеснено словом ребята. Оно звучит и в школах и в детских садах, что чрезвычайно шокирует старых людей, которые мечтают о том, чтобы дети снова назывались детьми. Прежде ребятами назывались только крестьянские дети (наравне с солдатами и парнями). "Дома одни лишь ребята".(Некрасов, III, 12) Было бы поучительно проследить тот процесс, благодаря которому в нынешней речи возобладала деревенская форма."
"Вместо отражать появилось отображать. Вместо широкие массы читателей возник небывалый широкий читатель."
"Очень раздражала меня на первых порах новая роль слова запросто. Прежде оно значило: без церемоний. — Приходите к нам запросто (то есть по-дружески). Теперь это слово понимают иначе. Почти вся молодежь говорит: — Ну это запросто (то есть: не составляет никакого труда)."
"Вскоре после войны появилось еще одно новое слово - киоскер, столь чуждое русской фонетике, что я счел его вначале экзотическим именем какого-нибудь воинственного вождя африканцев: Кио-Скер. Оказалось, это мирный работник прилавка, торгующий в газетном или хлебном ларьке. Слово киоск существовало и прежде,но до киоскера в ту пору еще никто не додумывался."
|
|
|
Какая-то недалекая девица назвала свой пост в сообществе: "Зацените..." - и когда я сказала, что в словаре Ожегова такого слова нет, она меня - Далем, Далем... Хорошо еще - не мокроступами.
"Радионяня" воевала против "я кушаю" ещё где-то в конце 70-х годов.
Заинтересовали. Надо найти книжку и почитать.
Я очень люблю эту книгу, она у меня всегда под рукой.
А как вам современные словечки: вместо компьютера - комп, вместо комментария - коммент и т.д.? Мне вот почему-то нравятся.
Так это стратегия ещё Хэма, префа и универа.
А что такое стратегия Хэма? Да, конечно, давняя история. Вот общежитие, так кажется, всегда общагой называли...
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/76994/2147573482) | | | ..течение нескольких месяцев вытеснило... | (Link) |
|
Помню где то в 72-м пригласил в гости студентку филологиню послушать музыку. И она сказала, слушая, "я балдею..." Как в ухо гвоздь!!! А чуть позже....
Забавно. Что-то прижилось, что-то - нет.:) Всё-таки этот процесс отражал глубокие социальные сдвиги после революционной Катастрофы.
Как-то лет пять назад две молодые девушки при мне употребили слово "барагозить". Помню ужас, который меня охватил. А поскольку старик Чуковский прожил чуть ли не пять жизней, то чувство отчуждения он испытал не один раз.
Сравнил со своим изданием. Много отличий. Видимо, Чуковский от издания к изданию дорабатывал книгу.
Что тогда, интересно, думают англичане об американском английском... Вах!
без должного ухода язык дичает
"Кушаю" и почти повсеместные "денежки" - примеры победы языка обслуги и, по выражению Куприна, "богоделок и приживалок", (Это был язык богаделок и приживалок около "благодетельниц": кусочек, чашечка, вилочка, ножичек, яичко, яблочко и т. д. Я питал и ... отвращение к этим уменьшительным словам, признаку нищенства и приниженности (А. Куприн)).
А глагол "обделать" ??? В значении "отделать" или "декорировать"? Например, " как мне обделать эту стену?"...
Спасибо. Очень интересно. Самому трудно оценить многие языковые изменения просто потому, что они уже существуют для меня, скажем, изначально. И что интересно, когда-то читая Чуковского, я про это, о чем он пишет, даже не задумывался, хотя вроде и тогда у него было все тоже написано, что и сейчас цитируется вами! По-видимому, для понимания многих вещей, точнее вопросов, необходимо предварительно хотя бы немного над вопросом предварительно задуматься и самому! |
|