Журнал Андрея Мальгина - Советская песня 1939 года
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
09:32 pm
[Link] |
Советская песня 1939 года "Принимай нас, Суоми - красавица"
Музыка: Даниил и Дмитрий Покрасс, слова: Анатолий Д'Актиль
Сосняком по откосам кудрявится Пограничный скупой кругозор. Принимай нас, Суоми - красавица В ожерельи прозрачных озёр!
Ломят танки широкие просеки, Самолёты кружат в облаках, Невысокое солнышко осени Зажигает огни на штыках.
Мы привыкли брататься с победами И опять мы проносим в бою По дорогам, исхоженным дедами, Краснозвёздную славу свою.
Много лжи в эти годы наверчено, Чтоб запутать финляндский народ. Раскрывайте ж теперь нам доверчиво Половинки широких ворот!
Ни шутам, ни писакам юродивым Больше ваших сердец не смутить. Отнимали не раз вашу родину - Мы приходим её возвратить.
Мы приходим помочь вам расправиться, Расплатиться с лихвой за позор. Принимай нас, Суоми - красавица В ожерельи прозрачных озёр!
|
|
|
А вот, что пели финны в это же самое время:
Вы повторяете мой сегодняшний пост. Спасибо за внимание.
Упустил, извините, пожалуйста!
Меня уже успели обругать в Вашем дневнике за добавление комментом этого клипа, решив, видимо, что я сочувствую Красной армии.)
Повторил этот Ваш пост у себя, вместе со словами песни, однако несколькими часами раньше, поэтому в отличии от предыдущего оратора, не извиняюсь. )
фрейдистская интерпретация просто напрашивается
"Раскрывайте ж теперь нам доверчиво Половинки широких ворот!"
первая моя ассоциация с наутилусовским
"Я пришел, открой мне ворота, откуда я вышел."
я пришёл целовать ворота откуда я вышел (с) там нет слов =открой мне=
"темнота так влажна океан так блестит это древняя соль и она все простит вернувшимся в лес под дремучую крышу открой мне ворота откуда я вышел я пришел открой мне ворота откуда я вышел я пришел войти в те ворота откуда я вышел я пришел целовать те ворота откуда я вышел" http://www.falshivim-vmeste.ru/songs/1141776000.html
Суоми-красавица... доверчиво... половинки широких ворот...
+1 !
у грузин были похожие по смыслу ролики на тему недавней оккупации Осетии. Интересно было бы еще другие какие-нибудь примеры посмотреть/послушать.
в слове "Суоми" ударение на первый слог, а не на второй. как, в принципе, и во всех словах финского и эстонского языков (кроме заимствованных).
А какое это имеет отношение к русскому языку?
никакого. к русскому языку имеет отношение слово "Финляндия".
Да нет, в русском и слово "Суоми" вполне имеется. С ударением именно на втором слоге.
ну, ориенталистам виднее.
От Москвы до Британский морей красная армия всех сильней
Ага, крайне печально такие песни встречать после вашей книги.
Авторы песни вообще очень удачно устроились в этой жизни. Их даже подонками назвать как-то не получается. Был заказ, они его исполняли. Удачные имитации и интерпретации - путь к нормальному еврейскому успеху. Так все делают, просто везёт не всем.
про "еврейское счастье" я слышал - а что такое еврейский успех?
Удачно продать свою интерпретацию. Не разово продать, а долговременно. (Кстати, прошу не искать в моих словах какого-то осуждения. Это нормальный, честный успех. Что им эти "красные кавалеристы" и "Суоми-красавица"? Просто понятия, с которыми нужно работать. Наркотики в Китай ввозить или русского императора расстрелять - это нехорошо, а понятия интерпретировать - вполне нормально, я считаю. Честный бизнес.)
А что в этой образности, или способности ее продать, специфически-еврейского, кроме очевидного происхождения авторов? Красивая выдумка, мне кажется, была ко двору во все века, у всех народов - нет?
Да, но некоторые народы прославились и другими достижениями. :-)
Ну, справедливости ради - иногда их "удачно проданная", красивая интерпретация мира только на первый взгляд не совпадала с "реальностью" - вот у Эйнштейна, например... Кто знает - может и Д'Актиль все правильно написал, да только не по нотам сыграли, сфальшивили гои.
Я вроде бы не упрекаю ни евреев вообще, ни Эйнштейна в частности, ни даже авторов песни. Повторюсь: продажа интерпретаций может быть и честным бизнесом.
Вы считаете, что авторы песни удачно устроились? Сообщаю Вам, что автор слов через два года умер от истощения во время Ленинградской блокады.
Только в том, что его из Ленинграда в 1942 году успели вывезти в Пермь, но там он тут же умер от истощения, полученного во время блокады.
А кто в 1945 году женился на Шуре Ильиной, вдове Семена Френкеля?
Вряд ли это сделал покойник. Посмотрите в любом справочнике даты жизни.
Там умерли вообще многие и многие, кто был до этого вполне устроен.
Красивая песня. Очень печальная. Спасибо.
О да, одно из самых отчетливо выраженных советских эротических сочинений. На тему изнасилования.
| | Принимай друзей, Новороссия! | (Link) |
|
Половинки широких ворот http://www.stihi.ru/2014/09/04/5460 Эти стишки являются подражанием знаменитой песне «Принимай нас, Суоми-красавица» http://vilavi.ru/pes/270307/270307.shtml Поросла степь златыми колосьями, В небесах голубых стаи птиц. Принимай же друзей, Новороссия, В хоровод городов и станиц. Танки путь пролагают по пашне, Устремляясь вперед поутру, И российские флаги на башнях Гордо реют на свежем ветру. Мы расчистим конюшни авгиевы. Да наступит здесь век золотой. Доведет нас язык и до Киева И мы скажем со всей прямотой… Сколько лжи подлой хунтой наверчено, Чтоб запутать ваш мирный народ. Раскрывайте ж теперь нам доверчиво Половинки широких ворот! Вы не верьте продажной Америке, Не удастся им вас захватить. Пусть Обама трясется в истерике. Мы приходим вас освободить! Мы приходим с глазами раскосыми И тупым выражением лиц. Принимай же друзей, Новороссия, В хоровод городов и станиц. |
|