Журнал Андрея Мальгина - Трудности перевода
September 11th, 2009
10:14 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Трудности перевода
Оригинальный текст:

Back in the U.S.S.R.

Flew in from Miami Beach BOAC
Didn't get to bed last night
Oh, the way the paper bag was on my knee
Man, I had a dreadful flight
I'm back in the USSR
You don't know how lucky you are, boy
Back in the USSR, yeah

Been away so long I hardly knew the place
Gee, it's good to be back home
Leave it till tomorrow to unpack my case
Honey disconnect the phone
I'm back in the USSR
You don't know how lucky you are, boy
Back in the US
Back in the US
Back in the USSR

Well the Ukraine girls really knock me out
They leave the west behind
And Moscow girls make me sing and shout
They Georgia's always on my my my my my my my my my mind
Oh, come on
Hu Hey Hu, hey, ah, yeah
yeah, yeah, yeah
I'm back in the USSR
You don't know how lucky you are, boys
Back in the USSR

Well the Ukraine girls really knock me out
They leave the west behind
And Moscow girls make me sing and shout
They Georgia's always on my my my my my my my my my mind

Oh, show me round your snow peaked
mountain way down south
Take me to you daddy's farm
Let me hear you balalaika's ringing out
Come and keep your comrade warm
I'm back in the USSR
Hey, You don't know how lucky you are, boy
Back in the USSR
Oh, let me tell you honey


Перевод, опубликованный в журнале "Ровесник", №6, 1970:

Снова в СССР
Дж. Леннон - П. Маккартни (Англия) русский текст М. Подберезского

Медленно ныряет вниз под облака
Наш громадный самолёт
Он меня везёт в Москву из далека
Скоро кончится полёт

Я снова в СССР!
Я очень счастлив, ребята!
Снова в СССР!

Узнаю знакомые места с трудом,
Стройки поражают взгляд.
Я вхожу в отель - огромный новый дом.
Всё в порядке? Я очень рад!

Я снова в СССР!
Я очень счастлив, ребята!
Снова в СССР!

То, что можно увидеть тут,
Нигде увидеть нельзя.
Меня города и горы ждут,
Не хватит слов рассказывать какие тут у девушек глаза!

Я снова в СССР!
Я очень счастлив, ребята!
Снова в СССР!

Солнечный хочу увидеть я Кавказ,
В Самарканд продолжить путь.
Ленинград хочу увидеть в этот раз
И на Суздаль вновь взглянуть.

Я снова в СССР!
Я очень счастлив, ребята!
Снова в СССР!

(28 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]yosha_orlow@lj
Date:September 11th, 2009 - 01:25 pm
(Link)
Джорджию (и Украину) ухитрились выкинуть при переводе. И оно было очень дальновидно!
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 11th, 2009 - 01:26 pm
(Link)
Вместо Украины солнечный Кавказ
[User Picture]
From:[info]yosha_orlow@lj
Date:September 11th, 2009 - 01:32 pm
(Link)
Но только увидеть и не брать в голову:)
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 11th, 2009 - 01:41 pm
(Link)
тьфу, я имел в виду, что вместо Грузии - Кавказ.
[User Picture]
From:[info]sumlenny@lj
Date:September 11th, 2009 - 01:45 pm
(Link)
Там вообще нет ни Украины, ни Грузии, ни Кавказа, ни другой географии, а только девушки: украинские, московские и грузинские.

перевод получился крайне вольный и очень политкорректный.
From:[info]lana_sv@lj
Date:September 11th, 2009 - 01:25 pm
(Link)
))))))))))))))))))))))))))))
[User Picture]
From:[info]oude_rus@lj
Date:September 11th, 2009 - 01:49 pm
(Link)
что-то я не понял: а что вы имеете против перевода?
[User Picture]
From:[info]rwalk@lj
Date:September 11th, 2009 - 01:52 pm
(Link)
Да уж, вольный... А помните, еще был "Поспорил старенький автомобиль" у "Веселых ребят"? Уж не того же ли самого переводчика? - и тоже вольнее некуда.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 11th, 2009 - 02:04 pm
(Link)
Этот переводчик много чего перевел, например My Way Ф.Синатры, и все это довольно комично. Кто автор "Автомобиля", совершенно непонятно, тайна, покрытая мраком, а хотелось бы узнать.
[User Picture]
From:[info]dooh@lj
Date:September 11th, 2009 - 02:15 pm
(Link)
а кто исполнял "май вей" на руском?
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 11th, 2009 - 02:19 pm
(Link)
Эмиль Горовец. Для него М.Подберезский перевел также битловскую "Леди Мадонну" и еще пару песен ("Сюзанну", например, и "Историю любви").
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 11th, 2009 - 02:22 pm
(Link)
Еще и Yesterday в исполнении Горовца и в переводе Подберезского, оказывается, выходила на "Мелодии".
From:[info]soz_data_ccount@lj
Date:September 12th, 2009 - 05:26 am
(Link)
Girl - есть тоже на русском и тоже на Мелодии с Ободзинским.

В основном, западные хиты переводил поэт Онегин Гаджикасимов, блестящая карьера которого закончилась в 1967 году доносом на него Льва Ошанина, жена которого, поэтесса Тушнова выбросилась из окна. Гаджикасимов похоронен на одном из деревенских кладбищей под Домодедовым.

Надо бы очерк о нём написать, да... По сути - главный советский хитмейкер 60-х.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 12th, 2009 - 06:03 am
(Link)
Как же Вы забыли Илью Резника. "Толстый Карлсон" и все такое.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 12th, 2009 - 06:09 am
(Link)
Пишут вот, что Гаджикасимов ушел в монахи и жил в Троице-Сергиевой лавре.
From:[info]soz_data_ccount@lj
Date:September 12th, 2009 - 06:57 am
(Link)
Дык я и писал об этом.
Очень интересная судьба, надо бы заняться. Кстати его родного брата зовут Ленский - Ленский Гаджикасимов:)))
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 12th, 2009 - 07:06 am
(Link)
А я прочитал только что, что его родного брата зовут Низами.
http://www.muzfond.lv/site/vh_poeti_gadzikasimov.html
From:[info]soz_data_ccount@lj
Date:September 12th, 2009 - 07:27 am
(Link)
Ну, я так понимаю, это что-то типа официальной биографии. Однако, это не отменяет и т.д. С ним мы общались ещё в Оптиной Пустыни, там много было, кстати, всяких поэтов-музыкантов-художников из хипповской среды.

Да и сама история с Оптиной очень тёмная. Его выгнали оттуда "за колдовство". Не без оснований, впрочем. Не в буквальном смысле, конечно. Вот, в конце текста, маленький пример:
http://soz-data-ccount.livejournal.com/1664.html

это навскидку, моя версия, но можно и продолжить..))
[User Picture]
From:[info]rwalk@lj
Date:September 11th, 2009 - 02:30 pm
(Link)
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 11th, 2009 - 02:36 pm
(Link)
Ну да.
[User Picture]
From:[info]hyperkvaksha@lj
Date:September 11th, 2009 - 08:05 pm
(Link)
Ну вообще-то английский текст My Way все же Пол Анка написал. Кстати, оригинальный французский текст Comme d’habitude сначала переводил Боуи, но как-то, видимо, криво пошло.
From:[info]soz_data_ccount@lj
Date:September 12th, 2009 - 05:19 am
(Link)
Переводчик - Лёня Бергер. Ещё перевёл HELP!, да и ещё много чего, - один из пионеров советского биг-бита
вот здесь детали если интересно:

http://soz-data-ccount.livejournal.com/41718.html
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:September 12th, 2009 - 06:28 am
(Link)
да,интересно очень
[User Picture]
From:[info]plojhar@lj
Date:September 11th, 2009 - 03:38 pm
(Link)
ух ты, "переводчик" их в Поля Робсона превратил.
From:[info]tijd@lj
Date:September 11th, 2009 - 06:24 pm
(Link)
In his 1984 interview with Playboy, McCartney said:

I wrote that as a kind of Beach Boys parody. And "Back in the USA" was a Chuck Berry song, so it kinda took off from there. I just liked the idea of Georgia girls and talking about places like the Ukraine as if they were California, you know? It was also hands across the water, which I'm still conscious of. 'Cause they like us out there, even though the bosses in the Kremlin may not. The kids do. And that to me is very important for the future of the race.

http://en.wikipedia.org/wiki/Back_in_the_U.S.S.R.
[User Picture]
From:[info]realwired@lj
Date:September 11th, 2009 - 10:07 pm
(Link)
"ойбля!"(с)
[User Picture]
From:[info]oboguev@lj
Date:September 16th, 2009 - 06:46 pm
(Link)
Заставляет задуматься, а что же на самом деле написано в восточной поэзии известной нам по советским переводам.
[User Picture]
From:[info]karakovski@lj
Date:May 12th, 2010 - 05:09 pm
(Link)
Да, большей частью информация очень в тему. Огромное спасибо!
Кстати, Подберезский до сих пор переиздаётся большими тиражами.
И все хавают, что поразительно.
My Website Powered by LJ.Rossia.org