Журнал Андрея Мальгина - Надписи на книгах
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
09:20 pm
[Link] |
Надписи на книгах
|
|
| |
Третье плечо должно не вырасти, а прирасти к какому-то месту, оно же извне.... вопрос к какому...
Книги жечь? А отдать в сельскую библиотеку? Жест недостойный великого поэта?
Положа руку на сердце, должен сказать что большинство этих книг недостойны были даже сельской библиотеки. Вот приезжает поэт с выступлениями в далекий киргизский город, а там к нему приходит за кулисы местный поэь Комбаралы Бобулов и дарит книжку. И хорошо, если на русском языке. Дарстввенная надпись - самая трогательная. Оставить в местной гостинице - неудобно. А ведь там были и на вьетнамском языке книги, и какие угодно. Даи на русском-то - говно говном.
Все равно. У меня бы рука не поднялась. Вот еще в макулатуру можно было. Хоть прок какой: на картон пошло бы :)) А так - жалка!
Полез в поисковик, чтоб представить Вам какой-нибудь пример творчества Камбаралы Бобулова (не придумал же я его), но наткнулся на печальное:
БИШКЕК. 24 января после продолжительной болезни скончался видный писатель, заслуженный деятель культуры Кыргызской Республики Камбаралы Бобулов. К.Бобулов был известен как талантливый писатель, акын и прозаик. Кыргызскому читателю широко известны такие его произведения, как “Тюштюк кызы” (“Южанка”), “Махабат ырлары” (“Песни о любви”) и др. В свое время К. Бобулов работал корреспондентом газеты “Правда”, главным редактором газеты “Кыргызстан пионери” (“Пионер Кыргызстана”), президентом общества “Эне тил” (“Родной язык”), а также был активным депутатом постсоветского Жогорку Кенеша, неустанно поднимавшим вопросы укрепления позиций государственного (кыргызского) языка в разных сферах общественной жизни.
Я, грешным делом, решила, что он - Ваша смелая выдумка, а тут вот как....... Все -таки жалко. Книги сожгли. Сам умер после тяжелой болезни. Вот он - за киргизский язык выступал. |
|