Журнал Андрея Мальгина - Этимология
August 22nd, 2006
09:23 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Этимология
Прочитал сейчас на упаковке с черешневым соком: Agitare prima di versare, что, очевидно, должно значить: «Взболтать перед употреблением».
Сразу стало ясно происхождение слова «агитировать». Т.е. говоря по-русски, «перебаламутить».
Посмотрел в словарях. Фасмер молчит. А вот у Шанских в «Кратком этимологическом словаре» так и оказалось: от латинского agitare – «приводить в движение, подстрекать».
Удовлетворенный, продолжил ужин.

UPD. После ужина полез смотреть, откуда пришло слово "баламут". Испытал шок: от монгольского "баламут" - "шаловливый"!!!

Imported event Original

(9 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]a1ibi@lj
Date:August 22nd, 2006 - 12:54 pm
(Link)
Бог мой... похоже, "балалайка" оттель же...
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:August 22nd, 2006 - 12:56 pm
(Link)
А вот и нет. Собственно-русское, ка кговорят ученые. Когда-то было: балабайка.
[User Picture]
From:[info]avmalgin@lj
Date:August 22nd, 2006 - 12:57 pm
(Link)
"балы" - "лясы, россказни, шутки"
"байка" - "сказка, рассказ"
[User Picture]
From:[info]a1ibi@lj
Date:August 22nd, 2006 - 12:59 pm
(Link)
...вот, вот... "шутки"
почти "шалости"..
Почему бы балалайке не быть косвенным заимствованием у нас... монголов
[User Picture]
From:[info]a_p@lj
Date:August 22nd, 2006 - 03:41 pm
(Link)
Вообще, "ажитация" как-то девятнадцатым веком отдаёт. Вот и "ажидация" (в "Полунощниках") поэтому.
[User Picture]
From:[info]vologodski@lj
Date:August 23rd, 2006 - 12:28 am

Колбаса вот тоже слово татарское :)

(Link)
Колбаса = букв. "рука+месит" (набивку кишок фаршем в старину производили вручную), так же как и шашлык = "то что на вертеле" ...

А вообще по этому поводу есть такое мнение:
Русский язык только очень условно можно называть «славянским», ибо он имеет 60-70% неславянской лексики (тюркской, монгольской и финской), а его лексика только на 30% совпадает с лексикой других славянских языков (почему русский человек без переводчика не понимает любой другой славянский язык). А вот белорусский язык имеет более 80% ОБЩЕЙ лексики с польским, украинским, словацким, чешским и пр. славянскими языками; белорус не нуждается в переводчике, чтобы понимать другие славянские языки. Согласитесь, это существенное отличие. И если белорусский – это абсолютно славянский язык (ибо в языках большинства славян 70-80% занимает общеславянская лексика), то в русском языке она занимает только около 30%. А сам русский язык к «славянским» лингвисты условно относят только из-за того, что эта неславянская лексика оформляется во фразы в русском языке по общим законам славянской грамматики. Поэтому с точки зрения непредвзятой лингвистики – русский язык и вообще славянским не является. Ибо что это за такой «славянский язык», где две трети – неславянская лексика? Будете ли вы, например, называть славянским языком язык, где из каждых трех слов – два, предположим, китайские? Или на идиш? А ведь картина та же самая.

Отсюда:
http://www.secret-r.net/index.php?p=28
[User Picture]
From:[info]panam@lj
Date:August 23rd, 2006 - 02:29 am
(Link)
agitare-взболтать-замутить
агитировать - мутить сознание
[User Picture]
From:[info]monteno@lj
Date:August 23rd, 2006 - 04:02 am
(Link)
http://yurri.livejournal.com/717945.html?nc=15
хороший пример того, как "мутят сознание". ))))
From:[info]inesskiss@lj
Date:August 23rd, 2006 - 02:47 am
(Link)
Порадовали..любопытством. спасибо, просветили!
My Website Powered by LJ.Rossia.org