Журнал Андрея Мальгина - Удивительные приключения Тевье-молочника
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
12:40 am
[Link] |
Удивительные приключения Тевье-молочника
|
|
|
Хаим Тополь в голливудском фильме тоже был хорош. А Сэмми Дэвис - самое смешное, что он был евреем (принял иудаизм).
Мой любимый , скрипача на крыше мой родственник играл
да чо смешного-то? помоему он самый крутой Тевье.
турчанки. покруче даже украинок будут. о чём это я?
Вот оригинал на идиш, тоже в исполнении Ш.Роденского, Всё остальное - переводы. Видеоряд, правда, не слишком удачный, можно не обращать на него внимания.
Вы полагаете, оригинальный Бродвейский мюзикл был на идиш?
Я не полагаю, а знаю, что текст повести Тевье-молочник был написан на идиш, а до постановки на Бродвее или в каком другом захолустье мне нет дела. На всякий случай - гмар хатима това!
Видите ли, это песня из мюзикла. Гмар хатима това.
Отчего же, видеоряд как раз вполне подходящий. Тевье поет о том, как, будь он Ротшильдом, он построил бы себе не просто дом, а самый настоящий дворец с горячей и холодной водой в центре города. Потому и показаны дворцы Ротшильдов в разных странах: "Быть бедняком - не позор, но и честь тоже невеликая".
Это песня из мюзикла: http://ru.wikipedia.org/wiki/Скрипач_на_крыше_(мюзикл) музыку написал Джерри Бок, либретто — Джозеф Стайн, песенные тексты — Шелдон Харник. Оригинал был, конечно, на английском, потом песню перевели на разные языкеи, включая идиш. Название песни "Если б я был богатым" напоминает фразу Шолом-Алейхема "Если бы я был Ротшильдом".
Наиболее аутентично песня звучит на идиш, и так и должно быть. Вот представьте себе, что во Франции какой-нибудь Иван Петров написал тексты песен к фильму по "Мертвым душам". Возможно, он их напишет сразу на французском, но на русском они будут звучать наиболее натурально, т.к. сознательно или подсознательно автор слов черпает из русского источника.
Ну что значит - аутентично? Это авторская музыка и авторское прочтение. Самостоятельное произведение. давайте еще "пора-пора-пора-дуемся" обсудим, не звучало бы оно лучше по французски? :))))
Согласен, немецкий и идиш очень близки , а поёт хорошо |
|