Журнал Андрея Мальгина - Письмо Александра Проханова Великому Вождю Ким Чен Ыну
February 4th, 2017
04:21 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Письмо Александра Проханова Великому Вождю Ким Чен Ыну

(92 комментария | Оставить комментарий)

Comments
 
From:[info]boehse_onkelz@lj
Date:February 4th, 2017 - 08:25 pm
(Link)
вот ближе к истине
но мучают смутные сомнения-не мог автор обойтись без прилагательного =чёрную=

хотя-по здравому размышлению-ради ритмичности слога-мог наступить на горло собственной песТне
From:[info]justas11@lj
Date:February 5th, 2017 - 08:19 am
(Link)
> не мог автор обойтись без прилагательного =чёрную=
Это тупо языковая редукция. В текстах автора спермы других расцветок замечено не было.

Это как водителю сказать "Возле рынка, пожалуйста". Имеется в виду "остановите возле рынка, пожалуйста". Но само действие (остановить) читается из контекста. А что он ещё может сделать, как водитель, возле рынка? Сплясать? Процитировать Шатобриана? Выпить водки? Помыть, наконец, своё транспортное средство?
Он, как водитель, выполняет единственное действие по запросу - остановить.

Вот по той же причине, что у Проханова если сперма - то чёрная, прилагательное не несёт смысловой нагрузки и может быть выпилено, без ущерба для понимания контекста.
From:[info]boehse_onkelz@lj
Date:February 5th, 2017 - 09:49 am
(Link)
убедительно.
но один аспект упущен - Великий Вождь Ким Чен Ын не настолько (я думаю) знаком с творчеством писателя и мыслителя, что бы видеть очевидное для нас
From:[info]justas11@lj
Date:February 5th, 2017 - 12:09 pm
(Link)
Вот специально залез на вики изучить его титулы. Всё вы наговариваете. Не был он пока Великим, как дедушка. Точнее - Мальгин наговаривает.

"Высший Руководитель КНДР, руководитель партии, армии и народа (с 19 декабря 2011 года)". Вот думаю, "(с 19 декабря 2011 года)" - это часть титула? Там характерный для таких случаев википедийский тэг времени не поставлен.

Так вот, по существу. Что-то меня сомневает, что адресат ("Дорогой товарищ Ким Чен Ын", как указано у автора послания) вообще знает о существовании ресурса "Завтра. Газета Государства Российского" (как указано на сайте издания). Не его уровень.

Да и русским языком в том объёме, чтобы оценить мощь гипербол и метафор автора, - адресат, при всём моём, вашем и всего корейского народа величайшем к нему почтении, вряд ли владеет. Ему, если что, переведут специально обученные люди. Правильно переведут. (хотел употребить фразеологизм "не барское это дело - в пизде ковыряться", но подумал, что русские пословицы и поговорки - тоже не уровень адресата; так что если что - то т-ссс! я ничего не говорил!).

А для ув. тов. Внутреннего Потребителя, хорошо знакомого с творчеством Писателя и Мыслителя, - с пивом потянет.



My Website Powered by LJ.Rossia.org