| В очереди |
[May. 5th, 2011|10:10 pm] |
Сегодня полдня ломал голову над тем, какой фильм переводить следующим (и соответственно - следующим разместить на сайт Raritet, который - к моему удовольствию - пополняется довольно бодро).
Вариантов, в принципе, два. Один - драма Роберта Олтмана "Тем холодным днем в парке". Сюжет примерно такой - богатая дама скучает в большом доме, пространство которого ему не с кем разделить. И вот однажды она встречает в холодном парке юношу-бродягу, которого приглашает к себе. Насколько я понимаю, дальше речь идет о социальном и возрастном неравенстве - точно не знаю, еще не смотрел. Фильм, судя по всему, очень хорош - ну, Олтман, как-никак! К тому же несколько неплохих, пусть и не очень известных актеров в титрах (Луанна Андерс, например, и Майкл Мерфи).
"Холодный день в парке" - фильм довольно-таки старенький - 1969-го года. Но второй вариант в очереди на перевод еще более древний. Это фильм ужасов 1957-го года "Черный скорпион". Его сюжет достаточно стандартный - после сильного землетрясения в Мексике наружу выползает гигантское насекомое и начинает хулиганить. Ну, понятно как хулиганить - дома крушить, скот таскать, на людей покушаться. Ничего особо примечательного в "Черном скорпионе" нет - ни мало-мальски известных актеров, ни - опять-таки - оригинального сюжета. И казалось бы, ответ очевиден - переводить нужно Олтмана. Тем более, у меня есть обязательства по его переводу (напоминаю - и вы можете на сайте Raritet заказать поиск редкого фильма и его перевод на русский). Но кое-что меня от этого удерживает. Дело в том, что английских титров к нему у меня нет, то есть переводить опять придется на слух. А я пока (даже после более-менее удачного опыта) не слишком уверен в своих переводческих способностях. К тому же, "Парк" идет более полуторачасов, а если уж я получасовой мульт переводил "на слух" почти неделю, то сколько же у меня на "Парк" времени уйдет? Месяц?
Пока размышлял над тем, за какую же из двух картин взяться, включил одну программу, при функционировании которой просмотр видео затруднен. А раз на это время включить "Парк" и начать его переводить не представлялось возможным, то я открыл английские титры "Скорпиона", и сам того не заметив перевел аж двадцать минут! За один присест - ну по уже написанному переводится-то быстро. То есть теперь мне остается перевести еще час фильма. Но опять я выкаблучиваюсь. Мне все же не хочется оттягивать свое знакомство с олтменовским "Парком" (опять же - обязательство) - поэтому я решил чередовать. Вот перевел 20 минут по уже существующим английским титрам, значит надо хотя бы пять минут "Парка" на слух перевести. Конечно, работу это не слишком ускорит... хотя, как знать - может, и ускорит. Пока буду переводить один фильм "на слух", на сайт буду добавлять пару-тройку фильмов, переведенных по титрам. По-моему, неплохой компромисс...
* * * * * * * Огромный объем информации предоставляет своим пользователям сайт tulparmotors.com. Главная его тема - мотоциклы в Казани. И на его страницах тема эта рассматривается со всех сторон. На форуме можно обсудить достоинства и недостатки разных марок мотоциклов, а в разделе "Магазин" - купить практически любую модель мотоцикла, скутера или снегохода. Есть на сайте и обширная фотогаллерея. * * * * * * * Южные края славятся плодородными почвами. Вырасти здесь может практически любое растение, какое в землю ни воткни. Но где саженцы брать? Купить растения в Сочи для озеленения сада предлагает магазин подарков в Сочи "Дом и сад". Подарки, кстати, на этом сайте только растениями не ограничиваются - в каталоге магазина есть и красивая посуда, и мягкое постельное белье.
|
|
|