antonborisov [userpic]

“…А нам — все равно..” — ©

March 2nd, 2009 (09:11 pm)

Только я написал это, — как увидел у ImageКирилла новый “шедевр” его любимого Автора.


Я подумал о том, что пока на моей утлой шее в броню закованого кулака нет, то и боятся пока мне нечего.


Ну, а дальше, — все предсказуемо. Я его спер.


Тем более, что оно почти о том же самом, что и стихотворения моего любимого Автора.


Судьба! Никто не виноват…


Эдуард Шляпников


Судьба! Никто не виноват

Патронов трата не напрасна

За фронта линией отряд

Отсался без боеприпаса


Цвела душисто спорынья

Да ночька тёмная смеркалась

Мы отступали вдоль ручья

Уже совсем чуть чуть осталось


И словно вдруг из под земли

Поднялись серые мундиры

Комбат кричит: « Штыком коли! »

И мы внимаем командиру


Ну вот почти уже спаслись

Штык молодец , а пуля дура

Но вдруг откуда не возьмись

На нас напала амбразура


Упал подкошеный комбат

А где то звездочка упала

Судьба! Никто не виноват

Но почему то грустно стало.



Если вы поняли, то говоря о том, что стихотворения обоих авторов очень похожи, я имел в виду, прежде всего то, что похожи они своей загадочностью. Вот, к примеру, когда на Автора напала амбразура звездочка упала — ему стало “грустно”.


Спрашивается — почему? О чем он загрустил?


И, конечно же, то слово, которое я выделил — опечатка. Однако, какая примечательная, не правда ли?


Взято — отсюда.


И, там же, есть еще один шедевр. Поистине, даже и не шедевр, а — шедеврище!


Читайте!




Запись оттранслирована из моего журнала

Комментировать можно здесь или по ссылке
http://www.a-borisov.com/2009/03/02/a-nam-vse-ravno/

Comments

Posted by: imp_105153 ([info]maria_gorynceva@lj)
Posted at: March 3rd, 2009, 12:40 am
Хе-хекс!

Знаете, Антон, всё-таки, по-моему, это пародия и мистификация.

Не может же нормальный человек не знать, что амбразура технически напасть не способна! Или это метафора - из амбразуры вдруг открыли огонь?

Цветущая душисто спорынья меня подкосила...
Аффтар, наверное, препараты спорыньи, рекомые ЛСД, кушает...

Posted by: imp_43662 ([info]antonborisov@lj)
Posted at: March 3rd, 2009, 12:53 am

Увы, увы. Это не пародия. Автор -- реален и, как мне кажется, совсем лишен чувства юмора.

А чего, Вы хотите? Он -- военый.

Posted by: imp_173532 ([info]monteee_python@lj)
Posted at: March 3rd, 2009, 02:44 am

При упоминании "цветущей спорыньи" вспомнилась чья-то пародия на бездарный перевод с эстонского (полностью не помню):
...Колосится в поле пшенка,
Сухофрукт в саду цветет,
Травку кушает тушенка,
Рядом блеет антрекот...
...И теперь читатель в грусти
И редактор на мели...
Видно, в квашеной капусте
Переводчика нашли.

Posted by: imp_43662 ([info]antonborisov@lj)
Posted at: March 3rd, 2009, 02:53 am

Хорошая пародия. ;-)

Posted by: imp_149407 ([info]alatoo@lj)
Posted at: March 3rd, 2009, 01:57 am

Не иначе, как наш дорогой автор спорыньи обкушался.

Posted by: imp_89776 ([info]duniashka@lj)
Posted at: March 3rd, 2009, 03:27 am

Военный... Комбата убили, а автор удивляется: почему это ему грустно стало? Почему не возрадовался?..
С неба звёздочка упала
Прямо автору в штаны...

Posted by: imp_35109 ([info]watersnake@lj)
Posted at: March 3rd, 2009, 03:47 am

автору бы русский язык подучить сначала.....
за "ночьку" бы по пальцам молотком!

Posted by: imp_43662 ([info]antonborisov@lj)
Posted at: March 3rd, 2009, 03:55 am

Автор борется. У него в ЖЖ даже и девиз такой -- Пером защищая Отчизну.

Или, что-то вроде этого.

Posted by: imp_35109 ([info]watersnake@lj)
Posted at: March 3rd, 2009, 03:59 am

да.. не до таких мелочей ему, уж точно

9 Read Comments reply