От перестановки слов... (осторожно, шизофрения!)
«Так, можно сказать "кусок хлеба"
или "ножка стола", но нельзя сказать
"хлеб куска", или "стул ножки"»
А.Р. Лурия, «Язык и сознание»,
МГУ, 1979, стр. 172.
или "ножка стола", но нельзя сказать
"хлеб куска", или "стул ножки"»
А.Р. Лурия, «Язык и сознание»,
МГУ, 1979, стр. 172.
Александр Романович, конечно, прав. Но бес противоречия, иногда просыпающийся во мне подвигнул меня провести эксперимент. В качестве материала я взял столь благодатный для подобного рода мероприятий текст, как «Путешествие из Петербурга в Москву» Радищева. Выбрав маленький кусочек-абзац из самого начала, я трансформировал его именно так, как нельзя. То есть, я старался (и мне, кажется, удалось) использовать те же самые слова, что и в оригинале, но меняя их порядок и сами грамматические конструкции. Отдельные фразы получились очень даже ничего.
( Вот, что собственно, получилось )
Напоследок, цитата из того же Лурия: «Огромный выигрыш человека, обладающего... языком, заключается в том, что его мир удваивается [курсив автора]... Человек может произвольно вызывать эти образы [мира] независим от их реального наличия и, таким образом, произвольно управлять этим вторым миром» (ibid., стр. 37-38).
З.Ы. Если найдётся человек, который прочтёт всю эту галиматью от начала до конца, пожалуйста, пусть он поставит галочку в комментах. Мне просто интересно, найдутся ли такие ;)