Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет aptsvet ([info]aptsvet)
@ 2007-03-17 14:16:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Еще о Бродском
Данный пост следует рассматривать как реплику в ответ на инициативу Бориса Херсонского (вот тут и тут), пафос которой мне очень понятен и близок, как и сам автор инициативы. Просто есть опасение, что я могу выехать за рамки жанра комента, да и уже выезжаю.
Самое главное скажу с самого начала и буквально в нескольких словах. Я очень люблю стихи Иосифа Бродского (не все, о чем ниже, и не эссе, о чем здесь не буду), считаю его одним из крупнейших русских поэтов и уверен, что без в него в русской поэзии была бы огромная дыра. Русским поэтом я считаю такого, который пишет по-русски, независимо от этнического происхождения, религиозных убеждений, сексуальной ориентации и планеты проживания.
Поскольку я был знаком с Бродским, сразу заявлю о возможных конфликтах интересов. Бродскому я очень обязан лично. В свое время Саша Соколов привез мои стихи в мичиганское издательство «Ардис», а напечатаны они были по рекомендации Бродского. Со слов покойного Карла Проффера я знаю, что Бродский отозвался обо мне как о «настоящем поэте» и рекомендовал опубликовать книгу, что и было сделано. Стихи для этой книги («Сборник пьес для жизни соло») отобрал сам Бродский из большой машинописной пачки, которая была мне возвращена с его пометками. Все, что в книгу не вошло, я впоследствии просто выбросил.
Второй (и последний из известных мне) отзыв покойного о моем творчестве был несколько иного свойства. Общая знакомая, американка, навестившая Бродского в Лондоне, спросила его, есть ли еще хорошие современные русские поэты (кроме респондента, то есть). На что он ей ответил: «Все говно». Зная о его предыдущем отзыве, она спросила его: «А Цветков?» «И Цветков тоже». Не доверять этой женщине у меня нет оснований, хотя есть подозрения, что в этом втором отзыве были замешаны кое-какие посторонние мотивы.
Наши дальнейшие отношения не были построены на взаимной сердечности. Тем не менее, мы иногда встречались и беседовали, однажды я был у него в гостях, а еще как-то раз он пытался оказать мне помощь в одном важном деле, и если не оказал, то лишь потому, что я перестал в ней нуждаться.
У меня, однако, есть свойство, которое мне лично кажется положительным: я не формирую мнение о чужом творчестве в зависимости от мнения автора этого творчества о моем. Мне всегда казалось, что это вполне естественно и не подразумевает особых заслуг, но жизнь убедила в обратном. Доказывать не буду – см. выше.
А теперь – собственно о Бродском.
До эмиграции мое знакомство с его творчеством было основано на обрывках в пересказах, цитировании и вое под гитару, затем на его выступлении в МЭИ, где я побывал с Губановым и другими «смогистами», а в конечном счете на книге «Остановка в пустыне», которую мне удалось заполучить на вечер. Хотя я понимал, что поэт, видимо, незаурядный, ранний Бродский не зажигал мое воображение. Тогда это была просто рефлекторная реакция, сегодня более осмысленная. Некоторые из сохранившихся и, увы, доныне публикуемых стихов просто слабы, их публикации оказывают плохую услугу поэту, и я в этом смысле счастливее благодаря самому Бродскому.
Но в числе этих стихов есть, тем не менее, просто замечательные, а есть и такие, которые, при всей их хитрой структуре, вызывают у меня чувство, близкое к отвращению. Пример первого - «Ни страны, ни погоста», второго – поэма «Зофья», которая кажется мне написанной нечеловекообразным роботом в погоне за эффектом, произвести который на распространенную форму существования белковых тел принципиально невозможно. Мне приходилось сетовать на то, что сентиментальный мотив, прозвучавший в первом, не стал у зрелого Бродского доминирующим, но теперь я от этой мысли откажусь, потому что в таком случае Бродского, которого я по-настоящему люблю, просто не случилось бы. Он в конечном счете стал сплавом робота и певца городских романсов. Результатом было чудо.
Вот это чудо снесло мне крышу во второй половине 70-х, когда Проффер прислал мне из Мичигана в Сан-Франциско «Конец прекрасной эпохи» и «Часть речи» - эти книги я и по сей день, несмотря на обойму последующих шедевров, считаю у Бродского лучшими. Реакция, насколько я теперь в состоянии ее восстановить и вычленить из тогдашнего экстаза, была примерно такой: во-первых, как радостно, что такие стихи вообще возможны; во-вторых, если они вообще возможны, то и для меня еще не все потеряно.
Чистота этого сплава, как мне кажется, под конец жизни была утрачена, и механически-риторическое начало в поздних стихах слишком часто доминирует.
Я вижу, что начал здесь изыскания, которые без конкретных примеров оборачиваются схоластикой, а поскольку сейчас ни времени, ни места, сверну эти работы в надежде вернуться к ним на более полноценном досуге. Скажу лишь два слова о том, почему Бродский представляется мне не просто прекрасным поэтом, каких я наскребу в памяти десятка два, а выдающимся, единичным.
Бродский показал дорогу – не обязательно ту, по которой всем идти, достаточно было доказать, что она существует. Каждый, кто затратил какие-то усилия на силлабо-тонику, понимает, насколько она может набить оскомину и связать руки, тогда как свободный прыжок в верлибр (по сей день не имеющий реального канона в русской поэзии) порывает с традицией, вынуждает начинать с чистого листа, чего в истории стиха никогда не бывало, за все тысячелетия, и глупо полагать себя умнее всех. Модификация дольника, введенная Бродским в оборот – это как бы контрапункт прозы и стиха, и автор за кулисами играет с читателем, выдвигая на первый план то прозаический аспект, то стихотворный. Некоторым это кажется простой суперпозицией, за что они Бродского и поносят (это, как раз, один из немногих «умных» аргументов против Бродского, в отличие от тех, которые процитировал Борис). Против этого спорить так же бессмысленно, как и против критики Сталина в адрес Шостаковича – кто не слышит гармонии, тому ее не объяснить разъятием на элементы. Я слышу.
И под конец – несколько слов о визге нечисти, который у Херсонского приведен. В принципе я считаю ниже своего достоинства спорить с такого рода недотыкомками. Из всех их аргументов вразумителен, но и глуп, только один – о якобы привнесенной Бродским в русскую практику английской поэтике. Херсонский, собственно, отчасти уже на это ответил: для того, чтобы рядить об английской поэтике, надо хоть чуть в ней разбираться. Поэтика Бродского – исключительно его собственная, авторская, как в шедеврах, так и в неудачах. Попытка импортировать (а не реэкспортировать) ее в английский кончилась провалом – QED.


(Добавить комментарий)


[info]mochalkina@lj
2007-03-17 10:30 (ссылка)
спасибо.

К сожалению, я могу судить только с точки зрения потребителя, притом не очень квалифицированного.

Но ощущения приблизительно такие, да.

(Ответить)


[info]rungwe@lj
2007-03-17 10:35 (ссылка)
очень разумно.
кроме попытки импорта поэтики И.Б.в английский - абсолютно согласен.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 10:38 (ссылка)
Очень интересное согласие. Приведите 1 (один) пример из англоязычной поэзии, в котором опознавалась бы просодия Бродского.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rungwe@lj
2007-03-17 10:42 (ссылка)
то есть просодии Цветкова там тоже не опознаваемы?
а сколько времени для этого понадобится,А.П.?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 10:48 (ссылка)
Чтобы доказать, что бывают зеленые вороны, достаточно нескольких секунд - показать одну. Я, на мой взгляд, привел доказательство - не первый, вслед за Херсонским. Вы пока ничего не привели.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rungwe@lj
2007-03-17 10:54 (ссылка)
очевидно,я Вас просто уважаю.
но во всех англоязычных поэтических сайтах,которые за последние пять-десять минут перевернул,есть ссылки на J.Brodski и последующие ветви дискуссий,в том числе и стихами.приводить странно - просодии за 50 лет надо отлавливать,как этих самых зеленых ваших ворон.
Вы же знаете,Алексей Петрович.
С уважением

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 10:58 (ссылка)
Простите, плохо понял. То есть, там приводятся доказательства английского происхождения поэтики Бродского? Ну так лучше одну ссылку, чем пятнадцать абстрактных аргументов. Мне до сих пор казалось, что англоязычную поэзию я знаю неплохо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rungwe@lj
2007-03-17 11:13 (ссылка)
ну,хорошо,убедили...


He achieved major successes in his career as an English language poet and essayist. In 1978, Brodsky was awarded an honorary degree of Doctor of Letters at Yale University, and on May 23, 1979, he was inducted as a member of the American Academy and Institute of Arts and Letters. In 1981, Brodsky received the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation's "genius" award.

In 1986, his collection of essays Less Than One won the National Book Critic's Award for Criticism. In 1987, he won the Nobel Prize for Literature, being the fifth Russian-born writer to do so. At an interview in Stockholm airport, to a question: "You are an American citizen who is receiving the Prize for Russian-language poetry. Who are you, an American or a Russian?", he responded: "I am Jewish".[2]

In 1991, Brodsky became Poet Laureate of the United States. His inauguration address was printed in Poetry Review.

последняя грань - 35 тыс.баков в год.
дуракам и неассимилированным авторам вряд ли

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 11:19 (ссылка)
Успехов в карьере он достиг, и спорить не о чем, но англоязычный поэт он плохой, и как раз потому, что английской поэтики не чувствует, весь погружен в свою русскую.
Под доказательством я понимаю факт, а не слова Иван Ивановича, тем более анонимные, и тем более по торжественному случаю.
Все звания, должности и премии Бродского не имеют ни малейшего отношения к тому, что я здесь о нем написал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rungwe@lj
2007-03-17 11:28 (ссылка)
это правда.
и мои ссылки из Википедии и American Poetry Awards не имеют никакого отношения
к тому,что я здесь о нем написал.
на самом деле,его переводы из него самого
оценили американские и не очень университеты(спорить не буду)как достаточно англо-американский язык.
либо все его сборники на английском(американском)стоит забыть?
спорить не хочу,Ваше на английском мне
гораздо понятнее и ближе(не сочтите за подливу,я не умею).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rungwe@lj
2007-03-17 12:17 (ссылка)
все-таки я,ничтоже сумнящеся,переведу первую строку из эссе о Бродском с Wikipedia.com
...он достиг наибольшего успеха в карьере как англоязычный поэт и эссеист.
точка

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 12:20 (ссылка)
Извиняюсь за прямоту, карьера его в данном случае меня абсолютно не занимает. Я считаю свое мнение более компетентным и аргументированным, чем мнение википедии. Опять же, пардон за прямоту.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rungwe@lj
2007-03-17 12:44 (ссылка)
спасибо за прямоту.
я Ваше мнение считаю - Вашим мнением.
и за это благодарен.
а в остальном - лет через 50 все будет понятно.или через сто. немного ведь,да?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 12:52 (ссылка)
Все, сказанное мной здесь, рассчитано минут на десять понимания. Давайте прекратим этот диспут, право, я устал.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]karaulov@lj
2007-03-17 10:37 (ссылка)
Вот хороший текст о Бродском, да.
Мне кажется, про второй отзыв Бродского о Вас можно было бы забыть. У живых классиков просто обязано случаться такое настроение, когда все современники кажутся "говном".
Интересно, Вы когда-нибудь давали такие же отзывы?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 10:41 (ссылка)
Все говно - нет, Иванов (Петрова, Сидоров) говно - случалось.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]karandash@lj
2007-03-17 10:37 (ссылка)
как точно вы всё написали.
спасибо.

(Ответить)


[info]mbgete@lj
2007-03-17 10:37 (ссылка)
Бродский привносил в русскую поэтику, по сути, то же, что и Пушкин. Когда-то я даже написала псевдонаучный труд, где доказывала, что начало "Домика в Коломне" написано Бродским. Первая часть была - рассказ о том, как стихи Бродского попали к Пушкину. Их привез ему из Америки Полетика. Будучи масоном, он познакомился в тамошней ложе с молодым диссидентом. И тот через него передал для Пушкина шифрованую рукопись. Полетика масонский шифр знал плохо, а Пушкин - гораздо лучше. Встретившись на званом вечере, они уединились с бутылкой рома и принялись расшифровывать стихи. Записывал Пушкин. В процессе дешифровки оба так напились, что Пушкина пришлось транспортировать. Очухавшись, он воспринял стихи, как собственные, написанные под влиянием спиртного. Ого! - подумал он. - Надо больше пить!

Вторая часть - анализ текста, выявляющий особенности стиля Бродского. Работа была написана до середины второй части, а потом таинственно исчезла из компьютера. Я не стала ее восстанавливать, хотя и жалею.

(Ответить)


[info]tschausy@lj
2007-03-17 10:39 (ссылка)
Спасибо, мало того, что интересно и выразительно написано о Бродском - но этот текст говорит и о Вас с хорошей стороны, хотя Вы не старались ее демонстрировать.

(Ответить)


[info]marinaa2@lj
2007-03-17 11:45 (ссылка)
Бродский показал дорогу – не обязательно ту, по которой всем идти, достаточно было доказать, что она существует.
___________________________
Именно так.
Спасибо.

(Ответить)


[info]myromiets@lj
2007-03-17 11:53 (ссылка)
Спасибо, Алексей, но всё равно есть необходимость в нормальном, ровном эссе о том, что привнёс в русскую поэтику Бродский - объективное, как ваш этот пост, и Вы бы могли сделать такую статью - и сильные и слабые стороны, а не крики разных о том. что он им мешает...
Чем больше настоящего усваивает русская поэтика, тем мощнее она становится.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 11:59 (ссылка)
Когда-нибудь.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_zimina@lj
2007-03-17 12:09 (ссылка)
Модификация дольника, введенная Бродским в оборот – это как бы контрапункт прозы и стиха, и автор за кулисами играет с читателем, выдвигая на первый план то прозаический аспект, то стихотворный.

Это - определение. На нем основано все понимание. А у меня "Часть речи" тоже самое любимое, не разбиралась почему. Всего Бродского к себе подпускать боюсь. А чтобы батарейки зарядить мне иногда хватает - открыть на любой странице и прочитать в буквальном смысле полторы строфы, вообще не глядя, откуда читаю.
Попытки же читать большими блоками дают ощущение того, что я давно для себя сформулировала: Бродский должен был родиться еврейским нобелевским лауреатом по физике, у него мозги не поэта. Поэтому его проще всего считать изначально гением, и именно поэтому разбор его полетов должен начинаться с этой точки отсчета.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 12:16 (ссылка)
Во-первых, далеко не все считают изначально гением; во-вторых, если продолжить мысль, Баху следовало родиться немецким математиком, вроде Лейбница.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]flying_bear@lj
2007-03-17 15:25 (ссылка)
Несомненно, он мог бы стать очень хорошим физиком.

Впрочем, спорт водке не помеха. Кажется.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]winterman@lj
2007-03-17 12:17 (ссылка)
Хорошая мысль о контрапункте прозы и поэзии, так и есть. Замечательная игра, если понять правила))

(Ответить)


[info]t_s_kot@lj
2007-03-17 12:29 (ссылка)
Сбалансировано и убедительно.
Благодарю Вас.

(Ответить)


[info]neskazhy@lj
2007-03-17 13:33 (ссылка)
А если бы, Алексей, американка из Вашей истории про "говно" продолжила бы: "And how about you?", то получила бы тот же ответ. Дело не в настроении "живого классика" (Караулов), а в соре непринужденной речи живого человека, из которого - сора - ничего не растет.
На всякого мудреца довольно простоты - это я о Вас.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 13:41 (ссылка)
Честно говоря, не получила бы она от меня такого ответа. Не моя реакция. А насчет простоты преувеличиваете - и тогда у меня голова не заболела, а сейчас тем более. Ну, не в настроение попал человеку. Или жаль ему было портить Цветковым только что нарисованную стройную картину. Мало ли как оно бывает.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]neskazhy@lj
2007-03-17 14:18 (ссылка)
Я выразилась, оказывается, неясно. Я хотела сказать, что ИБ и про себя сказал бы "говно", если бы "американка" спросила бы его по той же схеме: а ты-то, мол, кто? Ответ "говно" просто был необходим интонационно. Да, это настроение, но дело не в "живом классике", а в живом разговоре. Короче, пустяк. Наплевать и забыть.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 14:21 (ссылка)
А, теперь понятно, да я тогда к этому так и отнесся. Только хвалить он меня в дальнейшем все-таки избегал - см. ниже.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]shostakovitch@lj
2007-03-17 14:03 (ссылка)
А.П., спасибо за этот пост.
Честно говоря, давно подмывало спросить - в особенности по поводу реакции Бродского на Ваши стихи, да как-то не сросталось. Действтительно, он ведь черт знает о ком отзывался, о Гребенщикове даже, помнится, но вот упорно игнорировал Цветкова, и это уже воспринимается чуть ли не как позиция. Думаю: а, может, здесь не без ревности? Мне кажется, поводы для нее были...
И, кстати, помните эту недепую и постыдную переписку Ефимова и Довлатова по поводу Вас и Бродского? Ох...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 14:18 (ссылка)
Он, то бишь Бродский, однажды выступал в Фолджеровской Шекспировской библиотеке в Вашингтоне, я сидел в первом ряду напротив него, он меня видел, и мы с ним до этого говорили. Более того, он даже по какому-то поводу адресовался ко мне со сцены. Когда ему задали вопрос, кого он считает лучшим современным русским поэтом, он, не дрогнув, назвал Пупкина - в том смысле, что я даже не запомнил, кого. То есть, это был не Кенжеев или Гандлевский, или Гандельсман, которых он тоже иногда называл в таких ситуациях.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]neskazhy@lj
2007-03-17 14:45 (ссылка)
Кстати, интересно, когда началось выражение равнодушия на публике - до "Памяти Н.Н" (1993)? Плагиат "...обрушивается мой Везувий / забвения, обид, безумий" (а у Вас много раньше: "забвения взбесившийся везувий / где застываешь звонок и безумен")мог сыграть свою роль, по схеме: мы нелюбим не тех, кто нам причинил зло, а тех, кому мы. Даже, если плагиат невольный. Тем более, если невольный.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 14:50 (ссылка)
Это забавно. Возможно, он все-таки меня читал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]neskazhy@lj
2007-03-17 15:22 (ссылка)
Совпадение трех слов из шести (не говоря о поразительном образе: Везувий забвения!)- вероятность такого несовпадения может быть и посильнее, чем в "могиле Христа"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-19 23:51 (ссылка)
Pardon my French, have no acces to Russian keys at the moment. I have just recalled that we had a reading together at the University of Michigan in the early 80-s, Brodsky and me. The poem in question was among those I read then, and he definitely heard it being in the audience.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]050778@lj
2007-03-17 15:38 (ссылка)
А вот, например, злые языки поговаривают, что "раскрученностью" наша саратовская поэтесса Светлана Кекова (и правда весьма хорошая) должна быть благодарна (!) Бродскому, который некогда лестно высказался по её поводу. Хотя это скорее к вопросу о роли высказываний крупных авторов об авторах менее известных.
А за Бродского даже уже обидно стало. Вот как получается - плохо напишешь - скажут, графоман и бездарь; хорошо напишешь - русскую литературу погубил.
Алексей, надеюсь, Вас такой поворот событий не сильно пугает? :-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 15:50 (ссылка)
Я уже все свои испуги перерос.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]050778@lj
2007-03-17 15:53 (ссылка)
А вот, кстати, ответственность какую-нибудь "особую" чувствуете, когда у Вас спрашивают - кто, мол, лучший русскоязычный поэт современности? Ну и т.п. Или тоже в настроение можете сказать "все гавно"? :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 15:57 (ссылка)
Это трудный вопрос. Иногда мне кажется, что Гандельсман.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]neskazhy@lj
2007-03-17 16:10 (ссылка)
А Вы не путаете "вашу саратовскую" поэтессу с поэтессой из Караганды Региной Дериевой, о которой ИБ как-то высоко отозвался? Где это он о Кековой успел высказаться? Мне не попадалось.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]050778@lj
2007-03-17 17:59 (ссылка)
Да может и путаю, но не я, это слухи такие. Я, признаться, даже и источника их не вспомню. Слухи они и есть. Я тут в другом контексте - не чувствует ли Автор Этой Страницы повышенную ответственность за высказывания - допустим, скажешь сгоряча, что Иванов так себе поэт, и все с подозрением начнут глядеть. АПЦ, конечно, пока не Нобелевский лауреат, но (не закончено)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 18:17 (ссылка)
Я не нобелевский лауреает, и надеюсь в этом качестве остаться. Подразумевается, видимо, что нобелевские лауреаты в чем-то лучше других писателей. Опыт подсказывает, что часто наоборот.
А ответственности, честно говоря, никакой не чувствую.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]050778@lj
2007-03-17 18:23 (ссылка)
Да нет, едва ли Грация Деледда или, скажем, Фридерик Мистраль кого-то там лучше, это понятно. Речь о пафосе самой премии, это всё-таки заставляет прислушиваться к лауреату буквально всех; наверное, для автора такая ситуация может оказаться неожиданной, он же не политик.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]elenat@lj
2007-03-17 16:06 (ссылка)
Прекрасный пост.
Если покопаться, можно найти, мне кажется, прямые и непрямые следы англ. поэтики у И.Б.
То, что на память вспомнилось:

The way of happening,
The mouth".
W.H.Auden


"А ровно наоборот -
Рот."
И.Бродский

Может, это называется влиянием, а не заимствованием. Бродского очень люблю и ценю. А он любил и ценил Одена.

___

(Ответить)


[info]ivan_babicki@lj
2007-03-17 16:21 (ссылка)
Существуют и заметно более основательные причины не любить Бродского (не в том смысле что он плохой поэт - поэт он хороший, хотя и не из первых). Одну из них можно сформулировать так: у Бродского было несколько извращённое (с уклоном в дурную метафизику и риторику) понимание природы поэзии, благодаря которому он испортил свою собственную поэзию и соблазнил малых сих, что непохвально, ибо намеренно. Т.е. именно в смысле указания пути от него больше вреда, чем пользы.
У меня лично есть ещё как минимум две: 1. Бродский очень любил склонять на все лады античность, в которой, увы, не понимал ни хрена, в отличие от Кавафиса, под чьим влиянием он это делал; 2. местами он непереносимо вульгарен.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 17:35 (ссылка)
В чем, увы, согласен, так это в вопросе об античности. Но на мой взгляд, стихам это вредит не сильно, поэзия просто допускает больше вольностей, и иная ошибка там может предстать вольностью. А вот в эссе, о которых я здесь умолчал - таки катастрофа.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]pollak@lj
2007-03-17 17:18 (ссылка)
Скажите, Вы знакомы с критикой поэтики Бродского данной Наумом Коржавиным? Если да - кажется ли Вам эта критика убедительной?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-17 17:34 (ссылка)
Знаком, не кажется. То есть, я не отрицаю, что возможна убедительная критика поэтики Бродского, но это не тот случай.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]satanovskiy@lj
2007-03-17 18:09 (ссылка)
«Конец прекрасной эпохи» и «Часть речи» - эти книги я и по сей день, несмотря на обойму последующих шедевров, считаю у Бродского лучшими...
...
Чистота этого сплава, как мне кажется, под конец жизни была утрачена, и механически-риторическое начало в поздних стихах слишком часто доминирует.»

совершенно согласен.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]timtimoff@lj
2007-03-17 20:07 (ссылка)
+ 1

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dkuzmin@lj
2007-03-18 17:59 (ссылка)
Интересно, что этот Ваш текст довольно сильно отличается в расстановке акцентов от текста на эту же тему годичной давности.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aptsvet@lj
2007-03-19 23:43 (ссылка)
On o drugom, o povod drugoj.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zloy_alex@lj
2007-03-19 10:21 (ссылка)
спасибо.
А по поводу "и Цветков тоже" - неужто сами так о себе иногда не думаете?)) Вам, поэтам, многое позволительно...

(Ответить)


[info]kulle@lj
2007-04-04 19:03 (ссылка)
Мяу, Лёша, спасибо. А то уж оч. модным его пинать стало -- и при том Цветковским, кстати, именем клясться. Потому-то слова Цветкова здесь так существенны.
Вообще признак цехового (утрачиваемого) сознания, мне кажется, в том, чтобы относиться к ушедшим так, как хочешь, чтобы к тебе, ушедшему, относились.
ПиСи: я тут запоздало реагирую, т.к. токо что к жизни вернулся :)

(Ответить)