У. Шекспир, "Трагедия Гамлета, принца датского"
Акт II
Сцена I (окончание)
Входит Офелия.
Полоний. Офелия, в чем дело, дочь?
Офелия. Ох, как я перепугана, отец.
Полоний. Чем, сохрани тебя Господь?
Офелия. Отец, когда я шила у себя,
Лорд Гамлет вдруг в дублете нараспашку,
Без шляпы и в чулках, как в кандалах,
На щиколотке, сорванных с подвязок,
Бледней рубашки собственной, и с дрожью
В коленях, с выражением лица,
Как будто прямиком из преисподней
Вещать об ужасах, – вошел ко мне.
Полоний. Безумье от любви?
Офелия. Отец, не знаю,
Но испугал ужасно.
Полоний. Что сказал?
Офелия. Взял за руку и сжал ее так сильно,
Потом вдруг, отступив на полный шаг,
Ладонь другую приложил ко лбу
И стал рассматривать мое лицо,
Так долго, как художник у мольберта.
И наконец, пожав легонько руку
И трижды покачавши головой,
Столь жалобный он испускает вздох,
Все естество мгновенно содрогнувший –
Как бы последний. Отпустив меня
И взгляда от меня не отводя,
Отходит к выходу, как будто глаз
Ему не нужно, покидает пятясь
Меня, глаза прикованы ко мне.
Полоний. Идем скорее вместе к королю,
Он явно в помешательстве любовном,
Подчас ведущем к самоистребленью,
И волю подбивающем к дурному,
Оно покрепче прочих всех страстей
В природе нашей. Бедное дитя.
Он резкостей не слышал от тебя?
Офелия. Нет, но, согласно вашим наставленьям,
Я писем не брала, и от него
Скрывалась.
Полоний. Вот секрет его безумья.
Беда, что я к нему не присмотрелся.
Я полагал, что он с тобой играет
Соблазна ради. Старый дуралей –
Мы в наши годы чересчур щедры
На перлы мудрости, точь-в-точь как юность
На безрассудство. Быстро к королю,
Расскажем все, опасность от сокрытья
Сильней любой, какой чревата гласность.
Пошли.
Уходят.