Читал книжку говнолукьяненки "Последний дозор", наткнулся на фразу: "Она была одета примерно так, как школьницы в японских мультиках".
Бля, неужели этой старой анимешной суке тяжело было написать слово "ОНЕМЭ" вместо "японские мультики" ? Неужели узнаваемые штампы настолько важнее грамматической правильности? Неужели ради коммерческого успеха так необходимо манкировать основной задачей писателя - просвещением масс? Ненавижу!!
doctor_livsy@lj - ты меня читаешь, я знаю, так знай и ты - ты осужден на смерть Симирным Интернационалом Анимешной Японской Молодежи - великая организация СИАЯМ берет на себя ответственность за твою смерть, что состоится в 24:00 25 ноября 2006 года, в память о тридцатишестилетии гибели Юкио Мисимы!
doctor_livsy@lj - у тебя есть шанс уйти достойно, совершить сеппуку до наступления полуночи! Помни, СИАЯМ придет за тобой, и ты пожалеешь, что не ушел сам! Бу-га-га!