Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет aveterra ([info]aveterra)
@ 2006-04-30 07:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Рабби Шолом Класс
"И МАЛОЕ ДИТЯ ПОВЕДЕТ ИХ ЗА СОБОЙ.." (ИСАЙЯ 11:6 )

В книге "Аль Ха-Тора" рабби М.Хакоэн приводит рассказ профессора Авшалома Йехуды о знаменитом сионистском лидере и враче Максе Нордау, который в
молодости был весьма далёк от еврейства. Нордау был великолепным оратором. На Первом сионистском конгрессе в Базеле он процитировал мидраш, где "Рахель плачет о своих детях", который комментирует Раши в Брейшит 48:7 (Иеремия 31:14).
"Я спросил д-ра Нордау, кто научил его этому мидрашу и что заставило его вер-
нуться к иудаизму", - пишет профессор Йехуда. Он ответил : "Это был маленький
мальчик. Когда я практиковал в Париже, ко мне на приём пришла бедная женщина с маленьким болезненным и умным мальчиком, носившим ермолку. Я спросил в какую школу он ходит, и он ответил со смущением, что он ходит не в городскую школу, а в хедер. Мать, вступив в разговор, сказала, что не она, а её муж, который
принадлежит к старому поколению, настаивает, что мальчика нужно прежде всего
обучить Торе, а позже он будет посещать городскую школу.
И тогда я спросил ребёнка, что он учит в хедере. Глаза ребёнка засияли от восторга, когда он начал пересказывать свой урок. Яков говорит своему сыну Иосифу, что его мать, Рахель, умерла и он похоронил её в земле Кенаан по дороге к Эфрату , то есть у Бейт-Лехема. Яков просит прощения у Иосифа за то, что не похоронил её в Маарат Ха-Махпела. "Я даже не привёз её в Бейт-Лехем, чтобы предать земле в Эрец Исраэль. И ты вправе быть недовольным мною. Однако ты должен знать, что я сделал это по велению Б-га, ибо она придёт на помощь своим детям.когда Навузарадан отправит их в изгнание, они будут с плачем проходить мимо её могилы. И тогда Рахель встанет из могилы и рыдая, будет молить Б-га о милосердии для детей Израиля. Как сказано у Иеремии, 31:14 : "И так сказал Б-г: голос слышится в Рама, сетования и горький плач. Рахель плачет о детях своих, она отвергает утешения, потому что её детей угнали в плен". И так говорит Господь: "Не плачь,утри слёза твои, ибо твоя молитва услышана. Они возвратятся из страны врагов своих, они возвратятся на свою Землю".
От его слов дрожь прошла по моему телу и сердце моё застучало от волнения и радости. Неожиданно передо мной открылась новая перспектива. Я обнял и поцеловал ребёнка. "Если этому учат еврейских детей, тогда у евреев есть ещё надежда", - воскликнул я. "Тысячелетия нашей истории не канули бесследно в прошлое, они жувут в памяти наших детей и детей наших детей. И в этом заключена наша надежда на будущее и дети наши вернутся на свою землю". Ненависть, которую я видел в дни процесса Дрейфуса, а также еврейские погромы, натолкнули меня на мысль, что евреям нужна своя земля. С этого момента я опять вернулся к своему народу, деля его боли и несчастья".
На следущей неделе он взошёл на трибуну Сионистского конгресса и оттуда прогремел его мощный голос: "Коль б’Рама нишма" - голос слышится в Рама, Рахель плачет о своих детях. Она не может успокоится. "Не плачь,"- говорит ей Господь, - не отчаивайся, у твоих детей есть будущее". "В'шаву баним л'гвулям".

Они вернутся на на свою Землю". Зал разразился громовыми аплодисментами и долго не отпускал Нордау с трибуны. Многие плакали от радости, проникшей со словами Торы в их сердце: у евреев есть ещё надежда!
Перевод Нехама Шварц
AI&PIISRAEL


(Добавить комментарий)

Михаэль Бабель
(Анонимно)
2006-04-30 16:04 (ссылка)
Что перевод? - пустячок, а какой приятный, если делает мастер.

(Ответить)