Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет avtolic ([info]avtolic)
@ 2006-03-19 12:44:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Самая страшная правда сонета 26 В.Шекспира
Иметь детей, кому ума не доставало.

А.С.Грибоедов

Нерадение о детях есть самый страшный грех, и в нем крайняя степень нечестия.

Иоанн Златоуст




Сонет 26 написан В.Шекспиром так:

Lord of my love, to whom in vassalage
Thy merit hath my duty strongly knit,
To thee I send this written ambassage
To witness duty, not to show my wit;
Duty so great, which wit so poor as mine
May make seem bare, in wanting words to show it,
But that I hope some good conceit of thine
In thy soul's thought, all naked, will bestow it;
Till whatsoever star that guides my moving
Points on me graciously with fair aspect,
And puts apparel on my totter'd loving,
To show me worthy of thy sweet respect:
Then may I dare to boast how I do love thee,
Till then, not show my head where thou mayst prove me.


Его точный смысл можно передать следующим рифмованным переводом:

С достоинством твоим, моя любовь,
Мой долг по-рабски крепко связан;
Его свидетельство я посылаю вновь:
Не ум, а долг свой показать обязан.

Долг так велик, что бедный ум
Не может описать его значенье:
Хочу вложить в основу твоих дум
Твое же о себе благое самомненье.

Когда-нибудь звезда, которой я держусь,
Меня осветит с новой высоты,
Под светом этим я преображусь,
И большее во мне увидишь ты.

И гордо я произнесу моей любви слова.
Пока же мог бы угадать, что прячет голова.

Для понимания самой страшной правды этого сонета, спрятанной в голове Шекспира, надо понять, что этот сонет обращен не только к каждому читателю этого сонета, к каждому человеку вообще, но и к конкретному, очень дорогому для Шекспира человеку, — его сыну Гамнету.
И тогда эта правда заключается в том, что крайняя степень нерадения о детях и крайняя степень нечестия людей заключается в их неспособности, неумении или нежелании дать детям ясное и точное представление о самих себе, то есть понимание, что истинно в общем есть человек, которое должно быть основой их «правых (Вакхилид и сонет 85)» мыслей.
При этом, исходя из содержания предыдущих сонетов, вполне ясно и точно можно понять, что в основе этого, известного Шекспиру понимания должно лежать то, что в этом сонете названо «звездой», которой «путеводствуется (Вакхилид и Шекспир)» сам Шекспир, – материализованная в каждом человеке вечная истина взаимосвязанного сосуществования элементов прошлого, настоящего и будущего в каждом миге бытия.
Впрочем, не менее огорчительным для всех людей является выраженное в этом сонете понимание Шекспира, что доказать свою способность действовать, путеводствуясь своими правыми мыслями, а не чем-то иным, любой человек может только одним-единственным способом — предъявляя не просто материальное, письменное свидетельство своего понимания, что истинно в общем есть человек, но и доказательство того, что распространение такого понимания среди людей и детей он считал своим долгом. «Это и расстраивает всю вселенную, что мы не радеем о собственных детях; заботимся об их имуществе, а душою их пренебрегаем, что является крайним безумием (И.Златоуст)».