Песня бронеходчиков Не попадался ли кому-нибудь русский эквиритмичный перевод Panzerlied? При всех неприятных ассоциациях, накопленных за Вторую Мировую войну, сама по себе песня, на мой вкус, вполне заслуживает популярности у всех броневойск мира. Мне самому неохота браться за перевод: опыт конспективного перевода классического "Оранжево-бело-синего" в кувырсот швырнадцатый раз напомнил мне разницу между ритмичным рифмованным текстом и поэзией. Так что, может быть, кто-то умный попробует свои силы?
Эпоха уходит Умер Борис Евсеевич Черток. К сожалению, его замечательные мемуары не заменят возможность личного обучения у блестящего мастера. Надеюсь, воспитанные им ученики ещё в строю и смогут дождаться новой эпохи востребования науки и техники.