Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Anatolij Wassermann ([info]awas1952)
@ 2010-08-27 15:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
О многом понемногу
Моё интервью, озаглавленное "Даже пламенные поборники украинского единоязычия ведут свои блоги в основном на литературном русском, а не на государственном диалекте", опубликовано в двух частях (1, 2).


(Добавить комментарий)


[info]s0tnik@lj
2010-08-27 07:59 (ссылка)
Онотоле, спасибо за интервью!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Возможно ли похожее развитие событий в Москве?
[info]mylittlecat@lj
2010-08-28 17:51 (ссылка)
Анатолий, возможно ли похожее развитие событий в Москве, как на этом видео в Грозном http://narod.ru/disk/24055162000/russian_hanged_by_chechens.wmv.html (только надо скачать с файлообменника, а то страшные видео удаляют) и при каких условиях? Кстати, было бы интересно узнать, что там кричат чечены и что за табличка привязана к ногам повешенного.

(Ответить) (Уровень выше)

Коммент к заголовку интервью
[info]velta_1@lj
2010-08-27 08:57 (ссылка)
Конечно ведут. А как же иначе, ведь русские же тоже хотят почитать!

очень рекомендую Вам, например, блоггера Progenes ( http://progenes.livejournal.com/ и http://progenes.wordpress.com/) "в миру" Руслана Радчук. Украинка, родилась, училась, работала на Украине, сейчас работает в Германии, свободно говорит на 4-х языках - русском, украинском, немецком, английском. Очень интересные просветительские тексты (биология и вообще естественные науки) пишет всегда в двух вариантах, на двух языках, русском и украинском, чтоб всем было легко ознакомиться. В ЖЖ - русский текст, в конце ссылка - украиноязычная статья там-то.
В комментах на украиноязычные отвечает на украинском, на русские - по-русски.

И Вам того же желаю. И всем, кого не клинит на "родном и единственном".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]22he_travnya@lj
2010-08-27 09:33 (ссылка)
Другой пример: знаменитая националистическая журналистка Елена Белозерская ведёт 2 ЖЖ на двух языках

http://bilozerska.livejournal.com
http://bilozerska-rus.livejournal.com

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]pogorily@lj
2010-08-27 10:29 (ссылка)
Она (Progenes) как бы в украинском национализме (да и вообще в любых политических играх) не замечена.
Так что для нее это дело сугубо личное.

А сторонники украинского единоязычия - это другое. Это вроде как сторонники целибата, обнаруженные посещающими публичный дом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]velta_1@lj
2010-08-27 10:39 (ссылка)
Ну, так-то оно так.
Но вопрос же еще в том, каком читателю текст предназначен!
Если сторонник украинского единоязычия хочет донести эту мысль (или любую другую) не до своих украинских сограждан, а именно до русских друзей - то ему необходимо, чтоб его поняли!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]velta_1@lj
2010-08-27 10:50 (ссылка)
Кстати, именно противоположный модус действия воспринимается обычно, как очень неприятный выпендреж. Например, на конференцию в Москву приезжает латышка. Причем не юная девочка, родившаяся в постсовке, которая может реально не знать русского языка, а вполне себе из советских времен, и по-русски прекрасно понимает и может говорить.
Но, являясь сторонницей "латышского единоязычия" она делает морду ящиком и требует общения исключительно на английском!

По-моему, именно это и вызывает раздражение. А то, что для русских пишут по-русски - это элементарная вежливость.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-28 21:45 (ссылка)
А если человек по-английски изъясняется лучше, чем по-русски? Тем более, конференция международная, и собрались на ней люди как бы образованные :-) Но нет же, их просто клинит на "едином и могучем"... Именно это и вызывает раздражение.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]cran_berry@lj
2010-08-28 22:51 (ссылка)
> А если человек по-английски изъясняется лучше, чем по-русски?

# А если окружающие - русские?

> Но нет же, их просто клинит на "едином и могучем"...

# Ну да - типа уважение называется. Но "маленьким" и "гордым" надо вести себя подобно идиотам.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-29 04:42 (ссылка)
Знаете, иногда я думаю, что "русский" - это не национальность, а диагноз. Впрочем, как и "американец", "немец" или "француз". Остатки имперского сознания просто требуют от мозгов считать всех окружающих обязанными говорить на языке диагностируемого. А в нормальной ситуации в диалоге ведь главное - стараться понять и быть понятым. Посему для меня, к примеру, нет проблемы перейти на английский, русский или польский, хотя я и небольшой поклонник иностранных языков. И это же сподвигает меня в мои 35 начинать учить немецкий и скандинавские. Потому что для нормального человека нормально самому стремиться понимать и быть понятым, а не высокомерно требовать этого от других, к какому бы языково-диалектному континииму он бы ни пренадлежал...

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Коммент к заголовку интервью
(Анонимно)
2010-08-29 11:10 (ссылка)
Смотрю на твой стиль и обороты речи. Тебе Гоблин мозг съел?

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]velta_1@lj
2010-08-30 04:22 (ссылка)
Именно "международность" НАУЧНОЙ концеренции неявным образом предполагает рабочий язык английский. Она изъясняется по-английски лучше, чем по-русски. А я, извините, все-таки предпочитаю изъясняться по-русски, когда уверена, что меня поймут.
Но если эта конференция была б не в Москве, а хоть во Франции - там бы я изъяснялась по-английски, потому что по-французски не могу, а знать, кто среди моих собеседников из разных стран говорит по-русски, а кто нет - я заранее тоже не могу. А английский знают все.

И тем не менее был у меня замечательный сучай, доказывающий, что говорить из вежливости на языке собеседника очень полезно для репутации.

Была там в Монпелье гостиница. И сидел там на ресепшен здоровеный негр, который не понимал ни по-русски, ни по-английски (провинция все-таки...). А я - ноль по-французски. И первые 2-3 дня объяснять ему номер комнаты, от которой мне нужно ключ, было затрднительно: на пальцах или в письменном виде только получалось.
Мне это надоело, и я спросила у англоговорящего французского коллеги- как будет звучать мой номер 207 по-французски. Он сказал.
Кгда подошла к этой негре и сказала "силь ву пле, мьсе, дё сан сет" - он сначала обалдел. Потом вскочил, заулыбался на все 48 зубов, и приподнес мне ключ чуть ли не с цветами. И потом каждый раз, когда я входила в дверь - он уже бежал мне с ключом навстречу с криком: "Дё сан сет! Дё сан сет!"

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]pogorily@lj
2010-08-27 10:52 (ссылка)
Вы мне другое объясните.
Стремление навязать всем один язык по сути своей тоталитарно.
Либеральный (ну или демократический) подход по сути своей противоположен. Каждый пользуется тем языком, каким хочет. В соответствии с желаниями людей издается пресса на этих языках, ведется вещание, обучение и т.п. Ну, например, если 60% предпочитают на языке1, а 40% на языке2 - такие пропорции и в изданиях, школах, вещании.
Такой подход для Украины не может привести к распаду общества на не понимающие друг друга части - все ее жители понимают и русский, и украинский.

Вопрос - почему этих тоталитаристов считают "демократическими силами? И где протесты мировой демократической общественности?

Тем более что есть "Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств" 1995 года.
"принимая во внимание, что плюралистическое и подлинно демократическое общество должно не только уважать этническую, культурную, языковую и религиозную самобытность каждого из людей, принадлежащих к национальному меньшинству, но и создавать соответствующие условия, позволяющие им проявлять, сохранять и развивать эту самобытность;"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]velta_1@lj
2010-08-27 11:03 (ссылка)
== Стремление навязать всем один язык по сути своей тоталитарно. ==

Согласна. И приветствала бы введение в Украине двух государственных языков. Вон в Швейцарии их аж четыре, хотя на третьем (итальянском) говорят всего 7% населения, на четвертом (ретророманском) - аж 1%! И все равно он государственный. И это правильно.

Но Анатолий же постоянно утверждает другое! Что ВООБЩЕ нет двух разных (хотя и родственных) языков, а есть только диалект русского! Такая концепция не менее тоталитарна, потому что по умолчанию предполагает опять же один государственный язык, только руссий. Ибо другого просто не существует.

== Такой подход для Украины не может привести к распаду общества на не понимающие друг друга части - все ее жители понимают и русский, и украинский. ==

А вот это - ни фига!
Я лично стокнулась - у меня в Киеве заболел сын и пришлось обращаться в тамошний ЦИТО. Там быо очень много проблем с родителями деток из провинции, потому что они не понимали по-русски, а киевски врчи в большинстве не знали украинского. Мой муж там буквально днями переводчиком работал!


(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]pogorily@lj
2010-08-27 11:59 (ссылка)
>Вон в Швейцарии их аж четыре, хотя на третьем (итальянском) говорят всего 7% населения, на четвертом (ретророманском) - аж 1%! И все равно он государственный. И это правильно.

И никакой борьбы с французским и немецким языками, хотя Швейцария граничит с Францией и Германией. С итальянским - аналогично.

>Что ВООБЩЕ нет двух разных (хотя и родственных) языков, а есть только диалект русского!

Это вопрос для языковедов. Интересно было бы узнать, каковы различия в диалектах немецкого языка, например. Не теперь (унификация общей прессой, радио- и телевещанием), а когда только образовалась Германская империя. Или диалектов китайского.
К сожалению, вопрос слишком политизирован, не приходится ждать объективности.

А так - я не знаю ответа на этот вопрос, т.к. не специалист.
Тут как в биологии - где подвиды, а где разные виды?

>Я лично стокнулась - у меня в Киеве заболел сын и пришлось обращаться в тамошний ЦИТО. Там быо очень много проблем с родителями деток из провинции, потому что они не понимали по-русски, а киевски врчи в большинстве не знали украинского. Мой муж там буквально днями переводчиком работал!

Плохо.
Я, пока жил в Харькове, в равной мере мог общаться на русском и украинском. Теперь, после почти 40 лет жизни в Москве, говорить и писать на украинском могу с трудом (отсутствие практики), но читаю и понимаю без проблем.

Но эта проблема решаемая, обучение в школе обоим языкам (как в советские времена - в русских школах были украинские язык и литература, в украинских - русские).
Ну и дополнительное обучение (или хотя бы курсы плюс экзамен) для тех профессий, где приходится общаться с людьми.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-28 21:50 (ссылка)
Позволю себе слегка обновить Ваши сведения - киевские врачи в большинстве своем украинский уже знают. Все-таки, он уже 21 год как объявлен обязательным к употреблению в официальных сферах "Законом о языках в Украинской ССР", кстати, действующем и поныне.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]velta_1@lj
2010-08-30 04:13 (ссылка)
Не исключено. Опсианная история имела быть в 1987 году, когда моему парню было 3 года.

Я уверена, что сейчас врачи, госслужащие и вообще те категории населения, которым надо общаться с народом" по долгу службы - украинский выучили. Но в том и фишка, что эта явно необходимая мера многими воспринималась "из-под палки". То, что можно жить в Украине и не знать государственного языка (или в СССР - родного языка значительной части населения) - воспринималось как норма. Колония, блин, и нефиг им на каком-то своем диалекте лопотать! Нехай русский учат.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]cran_berry@lj
2010-08-28 22:54 (ссылка)
> Но Анатолий же постоянно утверждает другое! Что ВООБЩЕ нет двух разных (хотя и родственных) языков

# Понятия язык и диалект - конвенциональны. В зависимости от угла зрения и контекста можно считать украинский отдельным языком, а можно - малорусским диалектом русского.

Я тоже считаю что и белорусский и украинский пока не достигли литературной и этнической зрелости полноценного языка. Хотя украинский продвинулся далеко стараниями национально озабоченных политиков.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sitr@lj
2010-08-29 08:12 (ссылка)
>Я тоже считаю что и белорусский и украинский пока не достигли литературной и этнической зрелости полноценного языка.

Но, вроде бы, существует вполне полноценная украинская литература и белорусская тоже.

>Хотя украинский продвинулся далеко стараниями национально озабоченных политиков.

А разве не стараниями Шевченко, Франко, Леси Украинки и др.?

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-29 05:04 (ссылка)
Вы мне тоже объясните. В Российской федерации проживает сколько-то там национальностей, часть из которых представлены значительным количеством людей. Что мешает точно так же объявить татарский, украинский, прочие государственными в России? По Вашей логике, а тем более по логике Вассермана - вполне нормально наделить такими правами как минимум десяток языков, включая украинский и белорусский.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]awas1952@lj
2010-08-29 06:29 (ссылка)
S> Вы мне тоже объясните. В Российской федерации проживает сколько-то там национальностей, часть из которых представлены значительным количеством людей. Что мешает точно так же объявить татарский, украинский, прочие государственными в России? По Вашей логике, а тем более по логике Вассермана - вполне нормально наделить такими правами как минимум десяток языков, включая украинский и белорусский.

Украинский и белорусский диалекты русского языка в России изучаются в школах всеми желающими. Правда, желающих маловато. Например, мэрия Москвы несколько раз открывала классы и даже школы с обучением на украинском диалекте. Но неизменно вынуждена была закрывать их, поскольку ни разу не набралось желающих учиться там хотя бы в количестве, достаточном для заполнения одного класса. Правда, насколько я наслышан, одна такая школа в Москве всё же действует -- для сотрудников посольства Украины.

Что же до татарского, чувашского или вайнахского -- то в Российской Федерации есть два десятка субъектов "с национальным уклоном", и на территории каждого из них соответствующий язык рассматривается как государственный во всех аспектах -- от обязательного изучения до заполнения официальных документов. В других же регионах эти языки изучаются при наличии числа желающих, достаточного для создания соответствующих учебных структур. Аналогично я не имею ничего против того, чтобы украинский диалект русского языка и галицкий язык рассматривались как государственные на территории Галичины и изучались по желанию граждан на Украине.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-29 07:56 (ссылка)
Я не сумніваюсь, що такий інтелектуал чудово знайомий з Аусбау-парадигмою, відповідно до якої українська і білоруська відносно російської є Абстандшпрахе, а "галицька мова", рівно як і "русинська" є звичайними діалектами української.
Крім того, я веду мову не про вивчення, а про повнофункціональне використання.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]pogorily@lj
2010-08-30 09:20 (ссылка)
По переписи 2002 года, в РФ самое многочисленное нац.меньшинство - татары, 5,6 млн или 3,8%. Жалоб на ущемление их языка от них нет. В Татарстане этот язык государственный, хватает и школ, и изданий на нем. Аналогично языки других народов, у которых есть национально-территориальные образования.
Украинцев в РФ 2,9 млн, т.е. 2%. Никаких жалоб на ущемление языка нет, попытки открыть школы (или классы) на украинском показывают что желающих не находится, пресса на украинском не находит спроса.
Белорусов 800 тыс, ситуация аналогична той что с украинцами.
В РФ возможности предоставляются, но граждане свободно выбирают русский язык.

"Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств" Украиной подписана, ратифицирована и введена в действие с 1 мая 1998 года. Почему Украина уклоняется от ее соблюдения?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-30 15:04 (ссылка)
Что такое "Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств" и почему Российская Федерация не подаст своей соседке пример, ратифицировав и имплементировав аналогичный документ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]awas1952@lj
2010-08-30 17:48 (ссылка)
S> Что такое "Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств" и почему Российская Федерация не подаст своей соседке пример, ратифицировав и имплементировав аналогичный документ?

В СССР -- и России как преемнице большинства его социальных достижений -- права национальных меньшинств существенно шире и обеспечены куда надёжнее, нежели требует европейская конвенция. Поэтому независимо от того, ратифицирована ли она в РФ, ограничение рамками этой конвенции существенно ущемило бы права заметной части граждан страны. А потому Россия _уже_ подала соседке куда лучший пример, нежели Западная Европа.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-30 18:18 (ссылка)
Амінь.
А ще в СРСР був найпрогресивніший і найсправедливіший лад у світі. Але дурні громадяни цієї країни не розуміли свого щастя і розвалили її.
Як казали мої предки, та й я кажу: "Бреши та не забріхуйся".
Якби права українців в Російській Федерації були надійно захищені, вони б не асимілювались, в чому дуже просто переконатись, порівнявши дані переписів з 1897 по 2002 рік. Власне, подібну динаміку можна простежити стосовно інших народів. За винятком власне росіян...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]awas1952@lj
2010-08-30 18:35 (ссылка)
S> А ще в СРСР був найпрогресивніший і найсправедливіший лад у світі. Але дурні громадяни цієї країни не розуміли свого щастя і розвалили її.

Саме так. Зараз вже багато хто кається.

S> Як казали мої предки, та й я кажу: "Бреши та не забріхуйся".

Вам мало це казати. Треба ще й робити.

S> Якби права українців в Російській Федерації були надійно захищені, вони б не асимілювались, в чому дуже просто переконатись, порівнявши дані переписів з 1897 по 2002 рік. Власне, подібну динаміку можна простежити стосовно інших народів. За винятком власне росіян...

Саме тому, що права усіх росіян було надійно захищено, намагання переконати частину з них, що вони не росіяни, а якесь казна що, врешті-решт виявилися марними. Зараз щоразу більша частина громадян Украіни розуміє свою невід’ємність від решти росіян. Чого я й Вам бажаю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-30 18:55 (ссылка)
Словесна еквілібристика. Достатньо взяти за вухо Анатолія Вассермана і витягнути його на сонечко, добряче його "пошкрябати" і не знайти в ньому ані грама росіянина. Так само вийде з доброю часткою інших "росіян". Свідомо не вказую відсоток, хоча його і не так нескладно оцінити, послуговуючись даними тих же таки переписів.
Та що там казати, недарма є прислів’я: "Пошкреби росіянина - назовні вилізе татарин/хохол/жид/лях тощо"...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]awas1952@lj
2010-08-30 19:17 (ссылка)
S> Словесна еквілібристика. Достатньо взяти за вухо Анатолія Вассермана і витягнути його на сонечко, добряче його "пошкрябати" і не знайти в ньому ані грама росіянина. Так само вийде з доброю часткою інших "росіян". Свідомо не вказую відсоток, хоча його і не так нескладно оцінити, послуговуючись даними тих же таки переписів.

Саме так. Російський народ -- як будь-який великий народ -- склався з багатьох малих народів. Пригадайте хоча б "Повесть временных лет", де згадано десятки східнослов’янських племін, від яких "пошла земля русская". Не може стати ні великим, ні -- тим більше -- величним народ, що відхіляє тих, хто хоче до нього приєднатися. Саме тому росіяни -- великий та величний народ, а галичани -- непомітна крихітка. Отже громадяни України, що прагнуть сили та величі, прагнуть приєднатися до Росії, а не до Галичини.

S> Та що там казати, недарма є прислів’я: "Пошкреби росіянина - назовні вилізе татарин/хохол/жид/лях тощо"...

Це прислів’я стосується громадян України тою ж мірою, що й решти Росії. Навіть зовнішність українського ідеалу краси ближча до тюркської норми, ніж до слов’янської.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-30 19:50 (ссылка)
У мене і моїх найближчих кровних родичів блакитні очі і русяве волосся. Світлі очі притаманні українцям не менше, аніж іншим слов’янам, ба навіть більше, ніж південним слов’янам, а чорні брови і карії очі в українців не стільки від тюрків, скільки від динарської раси (до якої крім тих-таки південних слов’ян, албанців, частини греків, мадярів та молдаван/румунів відносяться ...австрійці та баварці)...
Галичани є українцями, рівно як і бойки, лемки та русини.
Всі народи утворились із десятків і навіть сотень малих племен. Менше з тим, з імперії франків виділились німці, французи, італійці, з імперії русів - українці, росіяни, білоруси тощо...

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]pogorily@lj
2010-08-31 08:40 (ссылка)
>Что такое "Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств"

Вас в гугле забанили? Текст ее (на русском и английском) легко находится по названию.
Ну загляните в википедию, там про нее статья есть, со ссылками.

>и почему Российская Федерация не подаст своей соседке пример, ратифицировав и имплементировав аналогичный документ?

Давно сделала, в том же году что и Украина.
Эта информация тоже легко находится по ссылкам.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-31 10:03 (ссылка)
Честно говоря, я предположил, что Вы подразумеваете "Европейскую хартию региональных языков", Россией не подписанную, не ратифицированную и не имплементированную. Если же вести речь о "Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств", то тут просто песня получается. Товарищ Погорилый и товарищ Вассерман, являясь в России ассимилированными нацменами, попрекают Украину в попытках ДЕАССИМИЛЯЦИИ (реукраинизации) руссифицированных украинцев.
Вы уж определитесь, пожалуйста, Вам шашечки или ехать.
Все, дальнейшие дискуссии на языковые темы считаю бессмысленными - Вассерман проявляет не только заангажированность, но и неосведомленность, объявляя вдобавок к двум славянским языкам-"диалектам" русского еще полдюжины европейских языков диалектами немецкого. Странно, что с таким подходом он дает право на жизнь болгарско-македонскому, сербохорватскому, словенскому, чешскому, словацкому и польскому как минимум... Тоже ведь при таких подходах "диалекты" русского.
Что касается Вас, мой русский друг, поскребите-ка себя хорошенько, чтобы понять, есть в РФ ассимиляция или нет...

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]awas1952@lj
2010-08-30 12:54 (ссылка)
SM> Я не сумніваюсь, що такий інтелектуал чудово знайомий з Аусбау-парадигмою, відповідно до якої українська і білоруська відносно російської є Абстандшпрахе, а "галицька мова", рівно як і "русинська" є звичайними діалектами української.

Повторюю: після того, як я за вашою вказівкою познайомився с Аусбау-парадигмою (http://ru.wikipedia.org/wiki/Аусбау-парадигма), я вважаю її суто політичним інструментом викручення наукових свідчень. Вказані Вами співвідносини між мовами та діалектами -- не лінгвістичні, а чисто політичні, отже їх можна змінити політичною волею.

SM> Крім того, я веду мову не про вивчення, а про повнофункціональне використання.

На теріторіях національних суб’єктів Російської Федерації мови тітульних народів використовуються повнофункціонально, за винятком природних обмежень. Наприклад, якщо якихось технічних термінів немає в мордовській мові (або в українському діалекті російської мови), доводиться ці терміни запозичувати з тих мов та діалектів, де вони є.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-30 15:06 (ссылка)
Унікальний підхід до ознайомлення з матеріалом. В статті чітко вказано, що Аусбау-парадигма створена саме для деполітизації мовних питань.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]awas1952@lj
2010-08-30 17:45 (ссылка)
S> Унікальний підхід до ознайомлення з матеріалом.

Звичайна аналітична практика.

S> В статті чітко вказано, що Аусбау-парадигма створена саме для деполітизації мовних питань.

На паркані теж багато чого чітко вказують. Автори можуть вдавати будь-що, але відверта політизація виглядає як з самої теорії, так і з усіх наведених прикладів. Я Вам вже вказав, як реально -- лінгвістично, а не політично -- співвідносяться мови народів нещодавно вбитої Югославії. Решту прикладів теж можна розібрати з тим самим результатом.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-30 18:13 (ссылка)
Розберіть :)
Щоправда, не забудьте при цьому зазначити, що Ви - не лінгвіст, що Ви - заполітизований рупор чорносотенців, що шляхом "викривання" очевидних варіантів, як з тою ж таки "Югославією", вірніше сербохорватським мовним контініумом, Ви намагаєтесь принизити до рівня діалектів українську та білоруську, які значно віддаленіші від російської, ніж данська і норвезька від шведської, чеська від словацької, а азербайджанська від турецької.
Саме для таких розумників і сформульовано вищезгадану парадигму, щоб чітко визначити, що українська і білоруська - на додачу до аусбау ще й апштант. У цьому дуже просто пересвідчитись - жоден з читачів цього допису, який володіє російською, але НЕ ВИВЧАВ українську, половину його не зрозуміє. Отже, українська - не діалект.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]awas1952@lj
2010-08-30 19:04 (ссылка)
S> Розберіть :)

Та будь ласка. Наприклад, згадувана у статті (http://ru.wikipedia.org/wiki/Аусбау-парадигма)" нідерландська мова (http://ru.wikipedia.org/wiki/Нидерландский_язык) -- частка німецького (http://ru.wikipedia.org/wiki/Немецкий_язык) мовного контінууму, відокремлена саме політичними кордонами, але синтаксично та навіть фонетично зрозуміла решті носіїв нижньонімецьких діалектів (http://ru.wikipedia.org/wiki/Нижненемецкий_язык).

S> Щоправда, не забудьте при цьому зазначити, що Ви - не лінгвіст, що Ви - заполітизований рупор чорносотенців, що шляхом "викривання" очевидних варіантів, як з тою ж таки "Югославією", вірніше сербохорватським мовним контініумом, Ви намагаєтесь принизити до рівня діалектів українську та білоруську, які значно віддаленіші від російської, ніж данська і норвезька від шведської, чеська від словацької, а азербайджанська від турецької.

Ви навели досить слушні приклади. Даньска, норвезька та шведська мови -- фонетичні діалекти німецької, синтаксично невід’ємні від неї. Так само усі тюркські мови відрізняються фонетично та мають декілька процентів нових слів, що позначають здебільшого якісь місцеві реалії, але людина, добре обізнана в будь-якій одній тюркській мові, за кілька днів звикання до нової фонетики починає розуміти будь-яку їншу.

S> Саме для таких розумників і сформульовано вищезгадану парадигму, щоб чітко визначити, що українська і білоруська - на додачу до аусбау ще й апштант.

Аусбау-парадигму сформульовано саме заради того, щоб проголошувати політичні кордони лінгвістичними.

S> У цьому дуже просто пересвідчитись - жоден з читачів цього допису, який володіє російською, але НЕ ВИВЧАВ українську, половину його не зрозуміє. Отже, українська - не діалект.

З біло- та малоросійським діалектами штучно проробили велику хірургічну операцію по заміні значної частки словнику, отже людина, обізнана тільки в літературній російській нормі, справді не розуміє помітну частину тексту. Але синтаксис ціх діалектів -- частина загальноросійського, а звикнути до нового словника можна за декілька днів (здебільшого вистачає звичайної турістичної мандрівки). Отже, українська та білоруська -- саме діалекти російської.

До речі, природна мова українського (але, звісно, не галицького) селянства -- суржик, білоруського -- трасянка (обидві ці назви позначають суміш пшениці з ріжжю). Ця природна мова значно ближче до російської, ніж літературно оброблені державні норми. Це сталося тому, що обробка здебільшого складалася з пошуків в усіх численних місцевих діалектах слів, що найбільше відрізнялися від звичної російської літературної норми. Ці рідкісні відхилення проголошувались новою нормою. Отже селянам треба вивчати цю штучну норму як іноземну мову.

Галицькі говірки відрізняються не тільки від суржику, але й від державної норми насамперед не словником, а синтаксисом. Він помітно мадьяризований та германізований. Тому галицька мова -- саме самостійна мова, а не діалект російської. Щоправда, за часів незалежності зроблено чимало спроб ввести деякі галицькі синтаксичні конструкції у державну норму українського діалекту російскої мови. Але жива мова відкинула ці штучні щеплення. До речі, галицькі словникові ін’єкції останніх років здебільшого теж мертві.

Отже, галицька -- на відміну від украінської -- мова незалежно від Аусбау-парадигми. Я не маю нічого проти її функціонування серед цієї національної меншини. Але я не бачу ніяких підстав проголошувати російськомовну більшість громадян України ані українцями, ані галичанами.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-30 19:29 (ссылка)
Вас послухати, то мої предки, які хоч і не були селянами, але проживали в сільській місцевості на Поділлі, або мали розмовляти суржиком, що не є правдою, або "чомусь" знали "хірургічний" варіант "малоросійської", хоча в більшості своїй мали кілька класів церковнопарафіяльної школи, викладання в якій велось зовсім не українською...

Що ж до "фонетичних діалектів німецької", мені важко оцінити фламандську, але скандинавські є не більшими діалектами німецької, ніж англійська. Це вже мені повірте, як працівнику норвезької фірми, що часто буває і в Норвегії, і в Данії, і в німеччині, і в Австрії, спілкувався з норвежцями, данцями, шведами, німцями. Між скандинавськими та німецькою спільного не більше, ба навіть менше, ніж між скандинавськими та англійською. Носій норвезької може вільно порозумітись з усіма скандинавами, але не зрозуміє будь-якого німця, так само як німець його.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]awas1952@lj
2010-08-30 19:47 (ссылка)
S> Вас послухати, то мої предки, які хоч і не були селянами, але проживали в сільській місцевості на Поділлі, або мали розмовляти суржиком, що не є правдою, або "чомусь" знали "хірургічний" варіант "малоросійської", хоча в більшості своїй мали кілька класів церковнопарафіяльної школи, викладання в якій велось зовсім не українською...

Ваші предки розмовляли саме суржиком. Навіть якщо прагнули опанувати численні (починаючи з 1867-го) видання "хірургичною" мовою, яку саме з цього року почали цілеспрямовано виробляти (здебільшого -- на австрійські гроші або за австрійською пропагандою).

S> Що ж до "фонетичних діалектів німецької", мені важко оцінити фламандську, але скандинавські є не більшими діалектами німецької, ніж англійська. Це вже мені повірте, як працівнику норвезької фірми, що часто буває і в Норвегії, і в Данії, і в німеччині, і в Австрії, спілкувався з норвежцями, данцями, шведами, німцями. Між скандинавськими та німецькою спільного не більше, ба навіть менше, ніж між скандинавськими та англійською. Носій норвезької може вільно порозумітись з усіма скандинавами, але не зрозуміє будь-якого німця, так само як німець його.

Я добре знаю, як важко опанувати фонетично незнайомий діалект. А якщо додати ще кількасот незнайомих слів, труднощі здаються непереборними. Але синтаксично скандинавська мова навіть зараз входить до німецького континууму.

До речі, Данія тільки після другої (1864 року) війни за Шлезвіг-Гольштейн (http://ru.wikipedia.org/wiki/Датская_война_(1864)) остаточно вийшла з Німецького союзу. Отже згідно до Аусбау-парадигми треба вважати датську мову незалежною від решти німецьких діалектів менше ніж півтора сторіччя.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Коммент к заголовку интервью
[info]sergm@lj
2010-08-30 20:02 (ссылка)
Данія з 1397 і до 1814 року становила основу всіх скандинавських уній і не входила до жодних німецьких державних утворень. І навіть до створеного 1815 року Німецького союзу входила не вся Данія, а лише її німецькомовні частини - Гольштейн та Нижня Саксонія.
Мої предки суржиком не розмовляли. В їх мові було чимало польських слів, бо я на чверть поляк, і ця чверть іде не по одній лінії, а по всіх, але не було російських слів, відсутніх в українській мові. Котляревський створив "Енеїду" задовго до 1867 року, та й Шевченко помер у 1861. Щось Ваша ерудованість абсолютно сміховинна, коли йдеться про лінгвістичні питання. І до нестями співпадає з тим, що я чув, приміром, від мого однокласника, що є палким прихильником одеського митрополита Агафангела і одеського ж чорносотенця Каурова (до речі, зовсім не слов’янина, принаймні антропологічно)...

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Коммент к заголовку интервью
(Анонимно)
2010-08-28 03:42 (ссылка)
p> А сторонники украинского единоязычия - это другое. Это вроде как сторонники целибата, обнаруженные посещающими публичный дом.
Борьба между тупоконечниками и остроконечниками.
"Итак, эти две могущественные державы ведут между собой ожесточеннейшую войну в продолжение тридцати шести лун. Поводом к войне послужили следующие обстоятельства. Всеми разделяется убеждение, что варёные яйца при употреблении их в пищу испокон веков разбивались с тупого конца; но дед нынешнего императора, будучи ребёнком, порезал себе палец за завтраком, разбивая яйцо означенным древним способом. Тогда император, отец ребенка, обнародовал указ, предписывающий всем его подданным под страхом строгого наказания разбивать яйца с острого конца. Этот закон до такой степени озлобил население, что, по словам наших летописей, был причиной шести восстаний, во время которых один император потерял жизнь, а другой — корону.
...Насчитывают до одиннадцати тысяч фанатиков, которые в течение этого времени пошли на казнь, лишь бы не разбивать яйца с острого конца. Были напечатаны сотни огромных томов, посвящённых этой полемике, но книги Тупоконечников давно запрещены, и вся партия лишена законом права занимать государственные должности. В течение этих смут императоры Блефуску часто через своих посланников делали нам предостережения, обвиняя нас в церковном расколе путём нарушения основного догмата великого нашего пророка Люстрога, изложенного в пятьдесят четвёртой главе Блундекраля (являющегося их Алькораном). Между тем это просто насильственное толкование текста, подлинные слова которого гласят: Все истинно верующие да разбивают яйца с того конца, с какого удобнее."
Вики рулит.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_alex_mos@lj
2010-08-27 10:40 (ссылка)
Ну и что из этого следует? Если кратко, не читая «двух частей»

Я знаю немало коммерческих-веб сайтов, например, где содержимое дублируется на нескольких языках- чтоб аудиторию расширить. В чем криминал?

(Ответить)


[info]lightduty@lj
2010-08-27 15:42 (ссылка)
Следуя Вашей логике.
Даже пламенные поборники независимости Индии от английских колонизаторов, как прежние, так и нынешние, использовали, и используют, английский язык для всех и всяческих нужд. Надлежит ли из сего факта сделать вывод, что оспаривать единство Соединенного Королевства и бывшей "жемчужины в ее короне" "будет с каждым днём всё труднее, и рано или поздно интеграция примет форму единой — и потому вновь великой — державы"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2010-08-28 04:30 (ссылка)
Вы слишком сложно формулируете вопрос автору пасквиля. Проще надо, например, - "а тебе, дурачок, не все ли равно?".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2010-08-28 10:38 (ссылка)
Он себе так кажется умнее

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lightduty@lj
2010-08-28 16:51 (ссылка)
Ничуть. Мои представления о собственном уме инвариантны относительно сложности излагаемых мною фраз.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lightduty@lj
2010-08-28 13:06 (ссылка)
"Вы слишком сложно формулируете вопрос автору пасквиля. Проще надо..."

Согласен. Упрощу.

Следуя Вашей логике.
"Даже пламенные поборники" независимости Индии использовали и используют английский язык. Следует ли из этого факта, что за этим последует интеграция Индии и Соединенного Королевства, которая вскоре "примет форму единой — и потому вновь великой — державы"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2010-08-28 14:37 (ссылка)
Слов нет, в этот раз формулировка как под 500-ваттной лампочкой.
Но для автора пасквиля самое лучшее даже не этот вариант, а ... дать "ссаной тряпкой" по роже и спросить "че те надо, урод?".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]blog_samouchki@lj
2010-08-28 11:23 (ссылка)
Сами понимаете некорректность подобного сравнения?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lightduty@lj
2010-08-28 13:12 (ссылка)
Не проясните-ли, в чем именно, с Вашей точки зрения, заключается эта некорректность?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]blog_samouchki@lj
2010-08-28 14:17 (ссылка)
Украина, в отличие от Индии, никогда не была колонией, а литературный русский язык это не язык колонистов, а родной язык для львиной доли её жителей

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lightduty@lj
2010-08-28 16:48 (ссылка)
BS>> Украина, в отличие от Индии, никогда не была колонией, а литературный русский язык это не язык колонистов, а родной язык для львиной доли её жителей

Ваш аргумент о колониальном прошлом Индии в данной дискуссии является совершенно некорректным.
Г-н Вассерман в своем интервью не ведет речь о истории взаимоотношений Украины и России в политическо-экономическом ракурсе.
Уважаемый хозяин этого блога, уж в который раз, настойчиво использует всяческие примеры из сферы лингвистики, пытаясь доказать неизбежность интеграции этих стран.

В своей реплике я доказываю нелепость такой аргументации на примере Индии.

Что же касается Вашего примера о родном языке львинной доли жителей Украины.
То, что индусы интенсивно используют не родный им английский, поскольку находят его практичным в определенных ситуациях, доказывает, что ничего иного за этим явлением не стоит.
Посему, делать же из этого факта какие-либо предсказания исторического характера, как это пытается г-н Вассерман, совершенно смехотворно.

(Ответить) (Уровень выше)

Зарубежье - наше
[info]abeceda_balkan@lj
2010-08-27 18:45 (ссылка)
А мне моя русская подружка из Черногории в скайпе пишет на сербском, хотя живет здесь всего 3 года, и переживает из-за акцента, и врубает сербский как тока видит соотечественников рядом, абидна же, и все так, а наш ведь язык сложнее и выразительнее по сравнению с их, и РОДНОЙ, как же это изменить? Давайте объединяться - русская эмиграция хочется чтоб русской была))))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Зарубежье - наше
[info]2anonymous2@lj
2010-08-28 10:41 (ссылка)
Ну и нахер тебе такая подружка

(Ответить) (Уровень выше)


[info]igor_e_k@lj
2010-08-27 19:52 (ссылка)
AW> За что его, похоже, и не любят идейные братья российских либералов.

Его как раз и любят разве что американские либералы. (И плохие российские историки.) Судя по той скорости с которой российские власти копируют прошлые и настоящие американские глупости, у всех будет шанс убедиться в неэффективности рузвбамы. В прочем, едва ли многие им воспользуются.

(Ответить)


[info]shorec@lj
2010-08-28 04:29 (ссылка)
а украинские ученые ищут различия http://shorec.livejournal.com/3797587.html

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2010-08-28 14:39 (ссылка)
украинские ученые искали разницу на генном уровне между украинцами и русскими. не нашли. но не расстроились, т.к. не нашли разницу на том же генном уровне между Вассерманом и мармазеткой обыкновенной.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]shakespears_cat@lj
2010-08-28 18:16 (ссылка)
Почитала интервью... С заглавием соотносится едва ли десятая его часть... Смысл? - Пиар!

(Ответить)


[info]pacinter@lj
2010-08-28 18:21 (ссылка)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

О дааа "Солидарность" - конечно, правду скажет..........
(Анонимно)
2010-08-29 11:46 (ссылка)
Ещё одни преступники, которые хотят прийти власти. Немцов уже показал какой он управленец, а Новодворская вообще русофобка, ей не то что в президенты, а выгнать из страны за то что она говорит про русских и про ВОВ.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: О дааа "Солидарность" - конечно, правду скажет....
[info]pacinter@lj
2010-08-29 12:27 (ссылка)
Говорят дороги при нём хорошие строили во времена губернаторства. Премьером он не работал, чтобы судить в общегосударственном масштабе. Новодворская действительно поехавшая. Она говорила, что это было благом для японцев, что на них сбросили атомную бомбу. Мол только после этого они скинули императора и вышли из средневековья. Она не участвовала в сборе данных и создания этого видео. Но я не либерал и вообще противник демократии. Зато они делают видео с государственной статистики. В реальности всё может ещё хуже, так как Кремль не брезгует и ложной статистикой наверняка. Почти все националисты тоже про это говорят и находятся в оппозиции к Путину Медведеву. Это же не означает что они входят в Солидарность и тусуются с этими евреями.
Если бы информация от Солидарности была лживая, уже давно б вышло видео и книга которые опровергают это. А не какая-то корявая критика в интернет-газетёнке, которая не может убрать ни единого числа из доклада Немцова-Милова.

(Ответить) (Уровень выше)

ПОЦинтер , тебе нехуй делать?
(Анонимно)
2010-08-29 11:49 (ссылка)
А? Ты же хохол не из России, чё тебя ебёт проблемы этой страны? Интересуйся вашей страной и политикой, когда вы будете страной первого мира, тогда и ищи проблемы в соседней России, в которой благосостояние получше будет, чем на Украине.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ПОЦинтер , тебе нехуй делать?
[info]pacinter@lj
2010-08-29 12:39 (ссылка)
Если я не ошибаюсь, хохлами называли казаков с соответствующей причёской. У меня не такая. Действительно. Россия очень великая страна по территории. Много чего можно вывести. Но даже украинские демократы при таких условия сделали страну более обеспеченной и не тратили 30 млрд долларов на олимпиаду, 25 на чемпионат мира с футбола. В Польше и то средняя зарплата в 2 р выше при ценах ниже чем в России, а в маленькой и бедной на ресурсы Эстонии ВВП и то больше. А волнует меня ситуация в России, потому что думаю, без неё и Украине пиздец от других народов. Если бы в России была нормальная власть, я бы сам писал про необходимость убрать границы и украинских паразитов-демократов. Но увы это не так.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bill_oflading@lj
2010-08-28 19:15 (ссылка)
А меня больше заинтересовали ваши слова о сравнительной эксгумации (поляков и советских граждан, погибших в 1941 году), произведённой Бурденко в Катыни. Этот аргумент ещё нигде не фигурировал.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]awas1952@lj
2010-08-29 07:05 (ссылка)
BO> А меня больше заинтересовали ваши слова о сравнительной эксгумации (поляков и советских граждан, погибших в 1941 году), произведённой Бурденко в Катыни. Этот аргумент ещё нигде не фигурировал.

Не помню, где именно читал его. Полный доклад комиссии Бурденко я так и не удосужился прочесть от корки до корки, так что знаком с этим фактом только по пересказу. Но сейчас этот довод не срабатывает, ибо всякому изряднопорядочному рукопожатному нынче надлежит считать Николая Ниловича Бурденко (http://ru.wikipedia.org/wiki/Бурденко,_Николай_Нилович) не великим хирургом, а всего лишь трусливым агентом кровавой гэбни.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2010-08-29 11:07 (ссылка)
> рукопожатному

Аааааааааа!!! Анатолий Александрович, неужели и Вы склонили голову перед мудростью всемирно известного правозащитника?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]awas1952@lj
2010-08-30 19:06 (ссылка)
AW>> рукопожатному

an> Аааааааааа!!! Анатолий Александрович, неужели и Вы склонили голову перед мудростью всемирно известного правозащитника?

Это слово было в ходу ещё в XIX веке.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sergm@lj
2010-08-28 21:31 (ссылка)
Онотолє просто свідомо приховує факт свого знайомства з Аусбау-парадигмою. Підле брехло.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]awas1952@lj
2010-08-29 06:50 (ссылка)
S> Онотолє просто свідомо приховує факт свого знайомства з Аусбау-парадигмою. Підле брехло.

С Вашей подачи сейчас прочёл википедическую заметку "Аусбау-парадигма (http://ru.wikipedia.org/wiki/Аусбау-парадигма)" и пришёл к выводу об её политически обусловленной искусственности. В частности, фраза "В сербохорватской (http://ru.wikipedia.org/wiki/Сербохорватский_язык) диасистеме (http://ru.wikipedia.org/wiki/Диасистема) сербский (http://ru.wikipedia.org/wiki/Сербский_язык), хорватский (http://ru.wikipedia.org/wiki/Хорватский_язык) и боснийский (http://ru.wikipedia.org/wiki/Боснийский_язык) являются отдельными аусбау-языками, хотя одним абштанд-языком. Ранее, в первой половине XX века единый сербохорватский язык был одним аусбау-языком и в то же время служил языком-крышей, скажем, для македонского (http://ru.wikipedia.org/wiki/Македонский_язык)" позорна для любого лингвиста". Сербы всех вероисповеданий (православные -- сербы и черногорцы, католики -- хорваты, мусульмане -- бошняки говорят на очевидно едином языке, и карта диалектов не имеет ничего общего с картой политических границ, проведенных по живому телу единого народа. Македонский же -- вообще диалект болгарского, не связанный с сербским ничем, кроме политической границы, существовавшей около века.

Одним словом, познакомившись с красиво названной концепцией, не могу счесть её научной. Чистая -- а порою грязная! -- политика.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sergm@lj
2010-08-29 08:05 (ссылка)
Стосовно діалектів і варієтетів сербохорватської мови, рівно як і стосовно македонського діалекту болгарської дотримуюсь аналогічних поглядів. Це очевидні речі. Як і очевидна окремішість словенської. Менше з тим, в Україні так само є рух по виокремленню "русинів", "лемків", "галичан", "поліщуків" тощо. І так само очевидно, що і білоруська, і російська є окремими мовами, а не діалектами української. Швидше шведську і данську можна оголосити діалектами норвезької (ісландська і фарерська де-факто такими і є), а голандську і фризьку - діалектами німецької, ніж російську - діалектом української і навпаки. Бо це - абсолютно окремі мови. Що, власне, нормальні лінгвісти і не заперечують.
На цьому прощаюсь - шкода часу, який мені не оплачує жодна зі спецслужб...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]trohy_snihu@lj
2010-08-29 09:55 (ссылка)
зато в нас есть деятели разговаривающие на нескольких язьіках ОДНОВРЕМЕННО

(Ответить)

Просто смешно (пишу куда нашел где))))
[info]shakun_boris@lj
2010-08-29 11:02 (ссылка)
Здравствуйте, услышал ваше мнение, Анатолий, на тему близкого родства языков(...). Я согласен абсолютно, но пишу сейчас не для того чтобы согласиться, разумеется. Я хотел высказать братьям хохлам, ребят если вы такие гордые, найдите себе своего Онотоле, и тролльте его...
Надеюсь я тут не переборщил...
Спасибо!

(Ответить)