Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Anatolij Wassermann ([info]awas1952)
@ 2011-02-28 10:34:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Язык как структура познания
По ходу обсуждения в моём ЖЖ заметки [info]ub_mybrend@lj "И вырвал... грешный мой язык" [info]dm_kalashnikov@lj указал на свою заметку "О языке и мире", заслуживающую внимательного изучения.


(Добавить комментарий)


[info]yadued@lj
2011-02-28 07:39 (ссылка)
Автор заметки, безусловно, знает очень много ученых слов, но то, что он пересказывает, полагаю, давно отживший вздор.
Начать с того, что мышление вне языка, разумеется, замечательно существует, сколько и каких бы великих не настаивали на обратном. Иначе не было бы у нас иногда таких трудностей с подбором слов: откуда мы знаем, что вспоминаемые в таких случаях слова "не те", если только словами мы, якобы, мыслим?
Подобные высказываниея - пережитки тех времен, когда о существовании бессознательного никто и слышать не хотел.
Из этих глупостей вытекают и утверждения о том, что, если, мол, в языке нет названия какого-либо цвета, то люди этот цвет, мол, и не различают. Господи! Специальное слово для чего-либо появляется только тогда, когда с этим чем-либо постоянно приходится дело иметь. Неужели же соответствующий "болотный" цвет появился только с появлением слова "хаки"? Конечно, нет. Но когда в массовых количествах появилась военная форма такого цвета, все и слово "хаки" запомнили.

А язык, разумеется, оказывает влияние на своих носителей. Но не из-за своих собственных свойств и того, что какое-то понятие имеет свое слово, а какое-то только группой слов передается. Разумеется, нет. Но каждый язык связан с некоторой культурой, которой обладают его носители. Ее-то мы и воспринимаем вольно или невольно, "уча" язык. Поэтому на одном и том же аеглийском в Америке вырастают американцы, а в Англии - англичане.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dm_kalashnikov@lj
2011-02-28 08:07 (ссылка)
//Из этих глупостей вытекают и утверждения о том, что, если, мол, в языке нет названия какого-либо цвета, то люди этот цвет, мол, и не различают.

Где Вы такое нашли?
Я писал: "Хотя, человеческий глаз и может воспринимать те цвета и цветовые оттенки, для которых в языке нет названий, но человек быстрее и легче воспринимает и дифференцирует то, на что наталкивает его родной язык."

Это подтверждается экспериментально:
http://science.compulenta.ru/317252/
http://lenta.ru/news/2008/03/04/colour/

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]yadued@lj
2011-02-28 09:26 (ссылка)
///Где Вы такое нашли?//
Да вот, например:
///Как известно, в английском языке нет отдельного слова для обозначения голубого цвета. Есть light blue, pale blue и sky blue, как производный от синего. И заимствованные позднее cyan и azure. Оказывается корни феномена уходят в древнюю Грецию, где почти не видели синего цвета: у Гомера небо то «железное» (видимо, серое в пасмурную погоду), то «медное» (то есть золотистое - в солнечную). Также во всей литературе того периода при описании моря и неба упоминаются самые разные цвета, но только не синей гаммы.///
Дальше там про бедняг японцев еще есть, которые, мол, почти не различают зеленого и синего. А у несчастных якутов, вообще, мол, на всю синеватую гамму - одно слово.
А я вот, живучи довольно давно в средней полосе, не имею никаких особых названий для ветров разных направлений. Но при чем тут русский язык? Я и на других языках не имею. Но не потому, что ветра не ощущаю, а потому что для меня это абсолютно незначимо. А перееду, скажем, в арабию какую-нибудь, или на океанское побережье, и, полагаю, очень быстро обозначения всех местных ветров выучу. Потому что это станет для меня актуально.
Опять же, обучение какой-либо новой дисциплине, хотя она и имеет специальные слова, которые "наталкивают", всегда происходит не без трудностей. Но не потому, что эти слова тяжело выговариваются, или понятия сами ужасно сложны (что может быть проще школьных математических понятий!), а потому, обычно, что обучающийся обычно не понимает, на хрена это, вообще, ему нужно, и откуда оно, вообще, всё вылезло. И это наблюдается при любом языке обучающегося.
Что же до одной из Ваших ссылок, где заявляется
///По словам авторов эксперимента, взаимосвязь между языком и цветовым восприятием была обнаружена впервые///
То это просто смешно. Ну, на заре становления математической статистики люди обнаружили корреляцию медлу католическим вероисповеданием и уровнем преступности, и пришли в ужас. Но сообразили, что католические места еще были и местами, где обитают свежеприбывшие американцы, у которых при любом вероисповедании с преступностью было хорошо. По причине их социальной дезадаптации - от старого ушли, а к новому не пришли, маргиналы, то есть.
Так и здесь. Синий цает значим не в русском языке, а в русской культуре. Которая никак к языку не сводится.
И, кстати сказать, ни к чему язык никого не "подталкивает". У каждого из нас в памяти существует огромный набор слов нашего языка, которыми мы не пользуемся ввиду их полной неактуальности для нас. Но для других носителей того же языка многие наши активные и "важные" слова - пустой звук.
Всякий большой язык достаточно избыточен для того, чтобы адекватно и удобно отображать любую систему воззрений.

(Ответить) (Уровень выше)