Песни Башлачева выигрывают в переводе |
[17 Mar 2007|04:31pm] |
Как бураны восенню поммьотали плашку Сонцо шло сторонкой, а времьо - стороной И хочел я жыть и задохал ить сослепу, со трашку, Оттово, чо я не знал, чо ты со мной
Как бураны восенню замьотали небо, Хнюкали да полошыли воблаки Я не знал, как жыть, да я ниде ить не был, И ешшо не кинувшы сарыньи шаркунки
Как бураны восенню зафурили ближе, Да башку кружали-от - ну давай кружать, Ой-oй-oй, да я б сварзилса выжить, Еси было бы докелева бежать.
Как бураны восенню жали - не жалели ржу. Ить вони посеявшы, чобы ты сгодилса. Ить не знаш, почо уйдаш-от в дохну-ту кежу Ить казачней всяко, почо ты родилса
Как бураны восенню шыбко голосили Вопрошали: "ты откель-от взялса, богатыр? Я хочел бы жыть и задохнуть во Россин, Еси б не было такой земи - Сибирь.
Как бураны восенню уносют мойо семьо Лисы возкресения да с весточки - вьосны. Я хочу дожыть, хочу узырить времьо, Кода ети песни станут не нужны.
|
|