Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Генеральный консультант по ([info]azatiy)
@ 2004-06-09 09:38:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Лытдыбро
Вчера позвали в контору соседнюю, ноут к сети подключить. Говорят, иностранный консультант прибыл.
Подключил, настроил, все дела. Сам консультант говорил через переводчика на каком-то странном немецком. Я вспомнил, что учился в школе с "немецким" уклоном и спросил, откуда он. Оказалось - из Голландии. Языки похожи жутко.


(Добавить комментарий)


[info]rqk@lj
2004-06-08 18:50 (ссылка)
Угу. С поправкой на "хуеморген"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]azatiy@lj
2004-06-08 19:03 (ссылка)
Серьезно?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rqk@lj
2004-06-08 19:05 (ссылка)
goedemorgen, вроде бы, на самом деле, но звучит совершенно конкретно.

Что по-голландски, что по-фламандски.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lepusculus@lj
2004-06-08 19:33 (ссылка)
хуеморхе и соответственно днем хуедах. "н" они и не произносят, и глаголы у них тоже типа "лезе, зитте", хотя пишут lezen - читать. такой "охуевший" дойч :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]azatiy@lj
2004-06-08 19:48 (ссылка)
Еще заметил - говорил он мягче, чем немцы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lepusculus@lj
2004-06-08 19:51 (ссылка)
да, у немцев "твердый приступ" перед гласными в начале слов, потому звучит как команды на плацу :))

(Ответить) (Уровень выше)