(no subject)
« previous entry | next entry »
Jun. 7th, 2012 | 10:53 am
Рэй Бредбери - один из тех писателей, которые замечательно хороши для русскоязычного читателя в переводе "Норы Галь" и читать которых в оригинале скучно и неприятно, как слушать пионерский жестяной барабан. В любом случае, он (с подлежащей "Норой Галь") скрашивал многие невыразительные эпизоды моего детства и за это ему спасибо. РИП (нимада табень).
(no subject)
from:
vladimirow@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 08:32 pm
Link
Reply | Thread
(no subject)
from:
balalajkin@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 08:40 pm
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
vladimirow@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 09:01 pm
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
balalajkin@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 09:09 pm
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
vladimirow@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 09:17 pm
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
balalajkin@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 09:25 pm
Link
Сейчас читаю, например, записки князя Голицына. Медленно.
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
vladimirow@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 09:45 pm
Link
: http://www.thevenusproject.com/download
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
balalajkin@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 10:15 pm
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
vladimirow@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 10:27 pm
Link
Reply | Parent
(no subject)
from:
vladimirow@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 10:31 pm
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
balalajkin@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 10:33 pm
Link
Reply | Parent
(no subject)
from:
alj868@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 10:37 pm
Link
Британцы теряют практически все, полностью.
Грим Грин, Амис, Лодж -- переводчики не понимают контекста. Даже такой холмогоров как Честертон и то страдает.
Из американцев очень сильно отличается Филип Дик. Как там они переводили conapt, precog, natpol? Хз я не помню. Никак наверное не переводили! Такой антисемитизм как oy gewahlt тоже не помню.
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
alj868@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 10:41 pm
Link
А в английском оригинале оказался такой накал ненависти и презрения к шведам что даже как-то и неудобно. Пока не познакомишься со шведами поближе.
Reply | Parent
(no subject)
from:
balalajkin@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 10:42 pm
Link
Шутки, например, большей частью невозможно перевести, но только заменить, игра слов теряется, весь этот прелестный wit становится излишне доступным.
Из американцев в русском переводе еще сильно выигрывал Воннегут, насколько я помню. В оригинале это могут читать только политически озабоченные студенты, на мой вкус.
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
alj868@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 10:49 pm
Link
Американцы все вроде Беллоу или Майлера, какие-то толстенные тома пишут нон-фикшена. Литературы там вроде и нету.
Reply | Parent
(no subject)
from:
alj868@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 11:12 pm
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
balalajkin@lj
date: Jun. 6th, 2012 - 11:43 pm
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
alj868@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 12:21 am
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
balalajkin@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 12:22 am
Link
Reply | Parent
(no subject)
from:
ext_338929@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 12:33 am
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
alj868@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 10:31 am
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
ext_338929@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 11:00 am
Link
ну да, конечно.:)
"Бесил артистов до азарта,
Браня Россини и Моцарта
И поражать любил народ,
Сказав, что Пушкин - идиот"(С)
узнаю брата Колю.:)
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
alj868@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 02:30 pm
Link
Reply | Parent
(no subject)
from:
ext_338929@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 12:23 am
Link
это самое крутое соображение, какое мне попалось в последние лет двадцать.
Reply | Parent
(no subject)
from:
zveriozha@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 12:06 am
Link
Не соглашусь. У него хороший стиль.
Reply | Thread
(no subject)
from:
balalajkin@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 12:21 am
Link
Reply | Parent
(no subject)
from:
ext_338929@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 12:29 am
Link
он и по-русски, и по-английски читается легко, поскольку плоский, двумерный, бех подтекста и без бэкфона.подростковый писатель.
Reply | Thread
(no subject)
from:
balalajkin@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 12:34 am
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
ext_338929@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 12:42 am
Link
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
balalajkin@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 12:52 am
Link
А Бредбери "пугает, а мне не страшно", сидел себе в полуподвальных помещениях и высасывал из пальца, телевизора и окружающей литературы всякую необязательную чепуху.
Reply | Parent | Thread
(no subject)
from:
ext_338929@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 01:00 am
Link
наверное, дело, всё же, в том самом пресловутом писательском таланте.
Reply | Parent
(no subject)
from:
ext_338929@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 12:55 am
Link
Reply | Parent
(no subject)
from:
regent@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 01:45 am
Link
Не хуже Якова Козловского.
Reply | Thread
(no subject)
from:
balalajkin@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 01:58 am
Link
Reply | Parent
(no subject)
from:
v_i_n@lj
date: Jun. 7th, 2012 - 02:30 am
Link
Reply