Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bars_of_cage ([info]bars_of_cage)
@ 2007-03-28 21:58:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
REKVIEMS: Atdzujojis
доставал книжку с полки, увидел рядом корешочек - литовский перевод Реквиема Ахматовой, в NY в 66-ом изданный. Люблю это странное тканевое на желтом почти картоне издание, невесть как мне доставшееся. Перевод с параллельным текстом предварены в нем очерком Peteris Aigars (переводчика) на латышском. Вместо его перевода - простое "Резюме" на русском: краткая эпитафия Ахматовой. В конце книжечки - послесловие Франсуа Мориака, тоже в оригинале без трансляций. Отсутствие сносок, комментариев, лишних переводов (в стиле Адмиралтейской иглы, но не "Адмиралтейской иглы"*) вводит слова - не строки - Ахматовой в совсем иной оборот: не учеников средних школ, читающих поэму как контурную карту, не архивариусов, реконструирующих живую полёжку по отпечаткам в лингвоглине, а живых крупного роста людей со всего света, поверх языков и границ, поминающих свою сдавшую вахту подругу - как будто инопланетяне в фильме, являющиеся из тумана и кирпичных стен хоронить павшего брата. Сообщество людей, объединенных только общностью своих свойств (что-то, что в лучшие минуты и в жж проскальзывает). Ну, ладно.

Не удержался, прочитал вступление:

"В страшные годы ежовщины я провела семнадцать месяцев в тюремных очередях в Ленинграде. Как-то раз кто-то “опознал” меня. Тогда стоящая за мной женщина с голубыми губами, которая, конечно, никогда в жизни не слыхала моего имени, очнулась от свойственного нам всем оцепенения и спросила меня на ухо (там все говорили шепотом):
- А это вы можете описать?
И я сказала:
- Могу.
Тогда что-то вроде улыбки скользнуло по тому, что некогда было ее лицом.

1 апреля 1957 года, Ленинград "

от неожиданности увидел, как происходит нечто с этим текстом - лист будто охвачен безумием, внезапным пламенем, и в нем всё на глазах скукоживается, изменяется, ветшает, тлеет и рвется, обращается в сизость и - вот! - черноту.

Начало - еще в стиле записных книжек Пушкина и царскосельских статуй - "годы ежовщины" сказаны спокойно, как будто уже отдалились на горизонт, как "хованщина" или "бироновщина" - в один абрис садящегося солнца.

Но - сразу же - тень безличия находит на это солнце, как еще невинная тучка: "как-то раз" "кто-то" в кавычках "опознал" - что за расфокусированность? уже наступили сумерки, в полуприкрытых веках: "не помню", "не видел", "не говорил".

"Опознал": что было опознавать? лиц "нас всех" уже не разобрать в черных петербургских ночах. У новых аристократов с "голубой" кровью в жилах, вставших в шеренги похоронного менуэта - у них нет имен, у них нет лиц, нет слов, нет речей - их заменили цифры: номера статей. Не "тогда" - "там",- другой континент, другой мир - не что-либо, а "это", что невозможно описать, но что берется описать говорящий, осознавая мощь и челлендж своего согласия. Невозможно - потому что все стерто, как черты известкового барельефа, которым следователи возили по асфальту. Как грифельная доска, с которой мел с человеческими словами вытерт до землистых волокон.

Вместо людей - персоны, вместо персон персонажи. Под маской герои вечных трагедий, от речи остаются самые несгораемые глаголы: чистое прошедшее, голое настоящее: "сказала" - "могу". Неверный дымок, подымающийся из головешки: анфилада отречений, тень, бегущая от дыма - уже ничего не остается от царского села, от утонувшего петербурга.

Подобие улыбки пробегает по подобию лица. Ряд минусовых величин, подобный отказам в таможенных декларациях: не имею, не имею, не имею. У ничего не забрать ничего - что взять с того, у кого все взято?

Какое-то полное исчезновение материи, при сохранении чистой энергии ненависти и странной гордости; свобода сыворотки от любых фильтров, знание своей неуловимости уже никакой масло- и прочей бойней.

(Вокруг Ленинград, празднующий космические победы (увы, мой анахронизм), прыщущий поливалками, полный молодежи в распашных рубашках. Но этим глазам - поливалки по весеннему асфальту - какой были иллюзией? та же царскосельская статуя, льющая струю из кувшина. Никакие отложные воротнички, никакая праздничная лепка локонов не может сделать эти скульптурные призраки реальней той доисторической обезличенности пустоты, которая была еще до слов )


_______________
* "сноски с переводом всем известных французских словечек достаточно определяют степень Вашей литературной опытности", писал набоковский рассказчик** коллеге Солнцеву

**напрасно он побаивался "книг, изданных в лимитрофах"


(Добавить комментарий)


[info]he_is_elwin@lj
2007-03-28 15:35 (ссылка)
Литовский перевод от переводчика-латыша? И заглавие уж очень подозрительно латышское.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-03-28 17:47 (ссылка)
латышском, латышском! не знаю, как литвин прокрался

(Ответить) (Уровень выше)


[info]irinas1@lj
2007-03-28 17:41 (ссылка)
Спасибо Вам за эту запись. Любить Ахматову теперь так трудно - с тех пор, как нам начали объяснять, что в силу ее властного характера она практически ничем не отличается ни от Ежова, ни от его хозяина. Казалось бы, прочтите стихи - ведь так просто, как говаривал Лев Николаевич. "Для них и солнцы, знать, не дышат/И жизни нет в морских волнах!"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-03-28 17:49 (ссылка)
Трифонова не прочитал, так хоть ААА перечитал...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]irinas1@lj
2007-03-28 17:55 (ссылка)
Я только что раскрыла "Опрокинутый дом" (последнее, что Трифонов написал, цикл рассказов) Полночи как не бывало. И раз уж Тютчев сегодня попался на язык - какая проза! что за проза!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Очень робкий вопрос
[info]xgrbml@lj
2007-03-29 03:15 (ссылка)
Вам в "Опрокинутом доме" ничего глаза не резануло?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Очень робкий вопрос
[info]irinas1@lj
2007-03-29 06:26 (ссылка)
Мне - нет, но было бы интересно узнать, что не понравилось Вам. Не робейте!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Очень робкий вопрос
[info]xgrbml@lj
2007-03-29 07:05 (ссылка)
Ладно. Мы вас предупреждали:)

Когда я это читал в "Новом мире", то увидел совершенно неподобающее злорадство в рассказе "Вечные темы": "Вот когда я еще был начинающим литератором, это тип пытался мне чинить препятствия, а зато теперь я признанный и успешный писатель, а он вон где, и так ему и надо". (Кстати, рассказ с "вечными темами", о котором идет речь, Твардовский все равно напечатал, так что и вреда-то никакого молодому Трифонову причинено не было.)

Интересно, а на сети Трифонов есть?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Очень робкий вопрос
[info]irinas1@lj
2007-03-29 08:01 (ссылка)
Он, действительно, не любит Закса ("его лицо приобретало прежние очертания - печального палача"), но злорадства я не увидела. Другое дело, что Трифонову в принципе свойственна резкая отрицательная палитра, когда он говорит о нелюбимых героях: он не гнушается их унижением, точнее, он не гнушается тем, чтобы унизить их. По тому, присутствует или нет в таких случаях сочувствие (у Ганчука, поедающего пирожные, - да, у старика-художника в финале "Дома на набережной" - да), понимаешь, насколько данный персонаж отвратителен его создателю. Может быть, Вас "резануло" это отсутствие сочувствия в римском рассказе. Но здесь Трифонов - прямой наследник Антона Павловича, который не всегда любил человечество.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Очень робкий вопрос
[info]xgrbml@lj
2007-03-29 09:07 (ссылка)
1. Чехов был беспощаден ко всем, а Трифонов к герою-рассказчику относится очень даже положительно.

2. На мой взгляд, в данном случае "я" из рассказа не отделяется от Ю.В.Трифонова-человека.

3. Так вот, у рассказчика, отождествляемого с Ю.В.Трифоновым, сочувствия к попавшему в переплет человеку не видно ни малейшего. А почему, спрашивается? Из чистого злорадства? Потому что до сих пор помнит обиду за тот пятнадцатилетней давности разговор в редакции "НМ"? (Из текста, на мой взгляд, следует именно это.) Из антисемитизма? Потому что партия учила именно так относиться к уезжающим по израильской визе: со сдержанным презрением? Какое бы из этих объяснений ни было верно, автор/рассказчик производит при этом непричтное впечатление.

Хорошо бы, конечно, проверить эти давние впечатления с текстом в руках...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Очень робкий вопрос
[info]irinas1@lj
2007-03-29 18:28 (ссылка)
1. Чехов далеко не ко всем был беспощаден. В рассказе "Студент" (хотя и нетипичном) нет ни одного несимпатичного лица.
2. Отношения между рассказчиком и автором могут складываться как угодно.
3. Трифонов сочувствует Заксу: я перечитала рассказ и поняла, что была неправа в своих недавних впечатлениях. Дважды повторенная фраза "Он закрыл лицо ладонями и так сидел". (и, через абзац, снова: "...гость все еще сидел, закрыв руками лицо") - эта фраза ни на что, кроме сочувствия, рассчитана быть не может. Просто у Трифонова жалость всегда сильно разбавлена жетскостью, чем и драгоценна.
Перечитать рассказ можно по этой ссылке:
http://lib.udm.ru/lib/TRIFONOW/overturn.txt

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Очень робкий вопрос
[info]xgrbml@lj
2007-03-30 02:22 (ссылка)
1. Чехов далеко не ко всем был беспощаден. В рассказе "Студент" (хотя и нетипичном) нет ни одного несимпатичного лица.
Полноте, слово "все" тут понимается не так, как в математике. И потом, "Студент" уж очень сильно выбивается. Я думал, Вы "Архиерея" или "Невесту" в качестве контрпримера приведете:)

2. Отношения между рассказчиком и автором могут складываться как угодно
Бесспорно. Но в данном случае, насколько я помню, дистанция ничтожна.

3. Спасибо за ссылку. Как я и писал, впечатления (пости тридцатилетней давности!) стоит проверить. Перечитаю и доложу:)

(Ответить) (Уровень выше)

гляжу - три Ф затопили три А (-)
[info]bars_of_cage@lj
2007-03-29 17:23 (ссылка)
*

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: гляжу - три Ф затопили три А (-)
[info]irinas1@lj
2007-03-29 18:29 (ссылка)
Взгляните еще раз: http://lib.udm.ru/lib/TRIFONOW/overturn.txt

(Ответить) (Уровень выше)


[info]otte_pelle@lj
2007-03-29 19:25 (ссылка)
я уж тебе рассказывала, как в на рижском взморье в снятой комнате мы обнаружили целую полку собраний сочинений маркса
удивились
потом оказалось - маркс твенс

(Ответить)