Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bars_of_cage ([info]bars_of_cage)
@ 2007-12-13 14:34:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
нашел вот
(передо мной компьютерная распечатка, найденная в маршрутке. Скрученный лист с номером 3 в углу лежал на сиденье последнего ряда, мятый посредине, словно трубку незадолго до того держали во влажной руке. Я был уверен, что это распечатка из Б-ки Машкова или Альдебарана, но Гугл и Яндекс не определили авторства текста. (Текст явно переводной, кстати говоря))

(отсутствие начала) странно, но будто и ожидаемо. Но Бог с ним. Постараюсь ответить развернуто на ваш прямой вопрос. Прежде чем вести дела с этими людьми, примите во внимание следующее. Люди здесь не имеют чести. Устные договоренности не существуют. Люди обсуждают что угодно и как угодно, но верить их словам нельзя. За то все те условия, которые кажутся совершенно условными, будучи перенесенными на бумагу, обретают силу магического заклинания. Стороны обращаются в суды, чтобы доказать свою правоту, а не выяснить содержание договора. Удивительна привычка ко лжи, в которой люди освоились как сомы в Джурамане. Достойно особого удивления, как они умудряются и сквозь глиняную воду различать очертания истины! Итак, повторяю: Каждый человек здесь исходит из того, что то, что ему говорят – лживо. Главное - определить степень этой лжи и мысленно ее выправить до исходной точки, где становится понятен интерес говорящего. Говоря друг с другом, люди производят эти операции в голове как придворные математики альгебраические исчисления, причем это придает беседе определенную степенность и занимательность: увлекательность шахматной партии, увы, пустой. Из этого же предположения о том, что мир погряз во зле, пронизывающего умонастроение жителей этих краев, исходит не только их воззрение на ведение денежных дел, но и вся местная общественная жизнь. Так, правителем с готовностью выбирается любой попавшийся гражданин, сколь угодно себя запятнавший своим прошлым. Напротив, чем более дубиозно его прошлое, тем более пищи для пересудов это дает, что только и нужно всем - как падким на зацветшую пищу умам населения, так и стоящим за кулисами советникам правительства, занятым глобальным делом отвлечения горожан от истинного положения дел, блестящего только снаружи. Первые месяцы моего здесь пребывания мне порой казалось, что вокруг меня разыгрывается скверный площадной спектакль, со скроенной на живую нитку фабулой и перевернутым с ног на голову порядком сцен, где телега толкает лошадь, раскаявшиеся преступники хватают ленивого палача за колени и сами ползут к плахе. Сейчас, утратив первоначальное омерзение, я вижу, что в творящемся представлении, если проследить за ходом часового механизма балагана, каждый имеет свою выгоду - и значит, этот театр может продолжаться еще достаточно долго, чтобы не спешить выводить отсюда вложенные ресурсы. Впрочем, оживление и рассогласованность общественной жизни последних месяцев заставляет меня переоценить возможные сроки. Если Вас еще не утомили мои театральные уподобления - Вам известно мое искреннее уважение актерского ремесла - то сравню происходящее с любительским спектаклем, ставимым к юбилею нашего чиновника средней руки, где вошедшие во вкус исполнители начинают вопить со все возрастающей самонадеянностью, перетягивая халат роли на себя в надежде (безумной), что общая постройка постановки выдержит бенефис каждого. Поэтому, хотя и с радостью склоняю голову, принимая знаки Вашего удовлетворения моей деятельностью, не могу не (...здесь страница обрывается)

(напоминает то ли Свифта, то ли китайца, начинавшегося Орвелла, а затем переведенного старушкой-божьим одуванчиком из Госиздата)


(Добавить комментарий)


[info]b0rg@lj
2007-12-13 08:43 (ссылка)
или гофмана :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 09:05 (ссылка)
, сапожника, ага

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]b0rg@lj
2007-12-13 09:06 (ссылка)
я думал про кота скорее... ну да ничего :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

котов нельзя! с котами нельзя!
[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 09:11 (ссылка)
Перед ним сидел Шиллер, - не тот Шиллер, который написал "Вильгельма Телля" и "Историю Тридцатилетней войны", но известный Шиллер, жестяных дел мастер в Мещанской улице. Возле Шиллера стоял Гофман, - не писатель Гофман, но довольно хороший сапожник с Офицерской улицы, большой приятель Шиллера.

http://public-library.narod.ru/Gogol.Nikolai/nevskiy.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: котов нельзя! с котами нельзя!
[info]b0rg@lj
2007-12-13 09:43 (ссылка)
издеваетесь? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 09:44 (ссылка)
кто издевается? какие коты? запутали вы меня совсем!

(растерянно озираюсь)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]otte_pelle@lj
2007-12-13 15:35 (ссылка)
не кидай во френда цитатою без прямой просьбы - еще из "честного зерцала".
а то и тебя всякой Мурой попотчуют!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]timur_aliev@lj
2007-12-13 08:49 (ссылка)
а нам часто такие рукописи в редакцию приносят :))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 09:02 (ссылка)
да-да, чубайс агент Галактической разведки и т.п.! брат Уф

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ivanov_petrov@lj
2007-12-13 08:49 (ссылка)
(трагическим шепотом) Этот текст никто не набивал! Вот так, на сиденьях маршрутки, на свалках, в углах лестничных площадок будут появляться новые тексты... самопорожденные.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 09:03 (ссылка)
да, камни возопиют и эскалаторы зашипят змеиными голосами!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]malpa@lj
2007-12-13 08:50 (ссылка)
Да-да, Ян Потоцкий тоже когда-то рукопись нашел. В маршрутке Сарагосе.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 09:05 (ссылка)
как это его из Польши выпустили, интересно.
Впрочем, слышал историю, как китайцы задержали в горах Тибета пятерых поляков, груженых золотом и видеомагнитофонами.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]malpa@lj
2007-12-13 09:22 (ссылка)
В тот момент аккурат Польша кончилась. Поэтому, взяв груженный золотом магнитофон, Потоцкий отправился куда глаза глядят.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]crivelli@lj
2007-12-13 09:19 (ссылка)
Барс, а не дадите ли нам этот фрагмент в Двоеточие?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 09:21 (ссылка)
так как же сослаться-то на автора? маршрут 70 ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-12-13 09:28 (ссылка)
Так ведь повествование-то Ваше - а "цитата", она внутри:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 09:30 (ссылка)
а, это ловко! но тогда и комменты надо на полях нарисовать! )

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-12-13 09:37 (ссылка)
А мне кажется, и так красиво будет:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 09:43 (ссылка)
я, кстати, вдруг понял, что у вас на юзерпике ПТИЦА!!!

(до того думал годы, что это собака, подпирающая головой перевернутый торт "Прага".
И клык торчит один)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-12-13 14:54 (ссылка)
А как же! Щегол, нае абы кто. Работы Карло Кривелли.
Так я беру?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 14:58 (ссылка)
Розендорфера-то?
http://bars-of-cage.livejournal.com/421777.html?thread=6239889#t6239889
берите, а что ж

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]crivelli@lj
2007-12-13 15:03 (ссылка)
Вот-вот, как раз забытая книга и выходит:-)
Забытая вдвойне.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]crivelli@lj
2007-12-19 14:28 (ссылка)
Вы не пришлёте мне мэйлом этот фрагмент в том виде, в каком хотели бы его увидеть в журнале?
Можно и с комментами. Только это мне нужно уже сейчас, возможно ли это?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2007-12-19 19:09 (ссылка)
берите как есть, нет сил заниматься. Подпись: lj-user bars_of_cage, ради бога, без фамилии-имени

(Ответить) (Уровень выше)


[info]labas@lj
2007-12-13 09:34 (ссылка)
но откуда старушка б/о взяла слово "дубиозно"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 09:41 (ссылка)
а небось в словаре Миллера не нашла - так и оставила камушком!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_niece@lj
2007-12-13 10:16 (ссылка)
Dubious is a pretty simple word, meaning сомнительный. А вот интересно, за то раздельно так и было написано?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 10:26 (ссылка)
щаз проверю!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 10:37 (ссылка)
проверил: раздельно. Небось, какой-нибудь особенный Розенталь так требовал?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_niece@lj
2007-12-13 12:47 (ссылка)
Ага, Розенталь. Характерная ошибка - или утомленный механическим набором лишний раз нажал пробел? Хотя это менее вероятно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 13:23 (ссылка)
может, этот текст был отсканирован? а распознавалка не распознала?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_niece@lj
2007-12-13 13:29 (ссылка)
В попытке оправдать пожилую труженицу издательства Радуга. Возможно, пожалуй.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]farraige@lj
2007-12-13 11:53 (ссылка)
сдается мне, не англофонный там оригинал -- на что указывает уродливое, но все же недостаточно уродливое, "уважение актерского ремесла".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]farraige@lj
2007-12-13 11:53 (ссылка)
ах! клялась ведь не комментировать здесь больше; впрочем, готова за правду пострадать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 12:02 (ссылка)
Напротив, какой-то смутно логичный генитив там брезжит - если проникать под пробковый шлем через бигуди - и указывает, что исходное слово не далось переводчику(-це) - "полное преклонения обожествление" какое-нибудь

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_niece@lj
2007-12-13 13:28 (ссылка)
Английский оригинал восстанавливается хорошо: If you were not already fatigued by my theatrical comparisons - and you are aware of my heart-felt esteem for the thespian craft

(Ответить) (Уровень выше)


[info]pr_x@lj
2007-12-13 10:06 (ссылка)
А вот интересно, где еще ставят любительский спектакль к юбилею чиновника?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 10:38 (ссылка)
мне смутно представляется что-то этакое южнокитайское

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]odinn@lj
2007-12-13 11:30 (ссылка)
"весь мир погряз во зле" и "любительские спектакли" однозначно указывают на викторианскую миссию в Шанхае конца 19 века, автор - пожилая дама, автор фантастических романов, знакомая полковника Олькотта.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 12:03 (ссылка)
надо будет поглядеть! будет забавно, если таки английское - а то Фарриге выше склоняет меня к тевтонской версии

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tommi_anya@lj
2007-12-13 13:09 (ссылка)
Я полагаю, вам теперь надо это распечатать в пяти экземплярах, свернуть и засунуть в положить на задние сиденья пяти маршруток.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 13:18 (ссылка)
ага, с посвящением, чтобы каждый нашедший дал пять ссылок в жж!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]s_of_u@lj
2007-12-13 13:13 (ссылка)
Напоминает прочтенное мною лет, наверное, десять назад произведение какого-то современного немецкого писателя. Достаточно занятное, кстати. Там образованный древний китаец, от лица которого и ведется повествование, каким-то фантастическим образом попадает в современную Германию. И описывает - со своей древнекитайской колокольни и с как бы соответствующими особенностями языка - в форме письма древнекитайскому же другу различные реалии современного западного бытия. От еды до сауны и от музыки до взаимоотношения полов.
По-моему, это оно и есть. За давностию лет ни автора, ни название не вспомню. Напечатано было, вроде бы, в "Иностранной литературе".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]s_of_u@lj
2007-12-13 13:21 (ссылка)
Хотя вот это - "Постараюсь ответить развернуто на ваш прямой вопрос. Прежде чем вести дела с этими людьми, примите во внимание следующее." - смущает. Не припомню, чтобы там рассказчик отвечал кому-то на какие-то вопросы, да еще прямые. Да и выглядит приведенный тобой фрагмент, действительно, как-то более викториански, чем припомнившаяся мне повесть. Может, "мой" немец вдохновился тем, кусок чего ты нашел? Или это просто настолько общее место, что со многим литературным ассоциации возникнуть могут.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bars_of_cage@lj
2007-12-13 13:22 (ссылка)
а ведь может быть! и этот родительный падеж странный запросто может объясняться именно немецкой грамматикой!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_niece@lj
2007-12-13 13:31 (ссылка)
О, я читала! Он посещает концерт, и читает антологию китайской поэзии в немецком переводе, и заводит роман с местной жительницей по имени Агата, и ходит в баню с ней и ее подругой. Перемещается посредством волшебного компаса собственного изготовления. Иностранная литература, да.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]s_of_u@lj
2007-12-13 13:40 (ссылка)
А, ну раз он туда-сюда перемещался, то логично, что не просто что-то описывает, но и отвечает на вопросы "своих"!
Да, похоже, что кусок именно этого произведения Барсу и попался.

(Ответить) (Уровень выше)

нашелся!
[info]_niece@lj
2007-12-13 13:38 (ссылка)
На этот раз она побаловала меня приемом "Летний ветер", причем так, что я испугался даже, не прокусит ли она подушку, принадлежащую все-таки не мне, а хозяину этого дворца. (http://lib.ru/INPROZ/ROZENDORFER/kitaj.txt)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: нашелся!
[info]s_of_u@lj
2007-12-13 13:43 (ссылка)
Ура! Перечесть на досуге, что ли?.. :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cheshir_cat@lj
2007-12-13 13:39 (ссылка)
Герберт Розендорфер, "Письма в древний Китай".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_noss@lj
2007-12-13 16:35 (ссылка)
Ах, проклятье, опоздал на пару комментов!:)

(Ответить) (Уровень выше)