Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bbb ([info]bbb)
@ 2003-06-21 00:31:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
К вопросу о советском новоязе
Вот [info]avva@lj пишет об этом. А мне вспомнился странный пример - сокращение, регулярно использовавшееся в советской ВНУТРЕННЕЙ документации, но совершенно не проявившееся в печатном языке. Это форма, позволяющая сокращать в переписке слова типа "советское правительство" до "совпра", "польское правительство" до "польпра", и т.д. В документах НКИД, переписке (в том числе переписке Сталина) эта модель встречается постоянно. А вот в газетах, речах и т.д. - никогда. Как будто речь идет о каком-то секрете, типа роли Политбюро (которое принято было даже в шифрованых телеграммах между посольствами и НКИД называть прозрачно-загадочным словом "инстанция"). Но ведь здесь-то - просто сокращение, ничего больше.

Такие сокращения постоянно переходили из деловой переписки в живую речь и далее в речь литературную. ЦК, Цека, совнарком, чусоснабарм, румчерод, заккрайком, колхоз и т.д. - перечень бесконечный. А вот эта "пра" - не пошла.

Почему?


(Добавить комментарий)


[info]doka@lj
2003-06-20 18:56 (ссылка)
слишком близко к "контра", боялись, что народ тему разовьёт

(Ответить)

Еще вариант?
[info]hina_chleck@lj
2003-06-20 20:58 (ссылка)
Женская форма окончания, прилагающаяся к существительному все же среднего рода, что дает противоречие в морфологии?
Чека - была женского рода ведь.
А Цека КПСС - обычно ведь катилось уже просто набором буквочек... Если же ЦИК - он так и шел, кажется?

(Ответить)


[info]vyastik@lj
2003-06-20 22:13 (ссылка)
Официальна инстанция не должна оканчиваться на ту же букву, что и пизда.

Кроме того, "польпра" звучит неприятно для русского уха. Ленину было наплевать, Сталину уже нет.

(Ответить)


[info]filin@lj
2003-06-21 05:55 (ссылка)
Любопытно, что традиция сокращений и аббревиатур - вовсе не советская, а отчетливо довоенная. Вероятно, связанная попросту с лаконичным телеграфом как основным средством дальней связи. Довоенных примеров сходу не вспомню, но их много (названия фирм и т.п.) Из уже военных времен - "главкоюз" = Главнокомандующий Юго-Западным фронтом, Брусилов.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2003-06-21 08:32 (ссылка)
И вообще, очень интересная тема - какие из реформ, считающихся большевистскими, были на самом деле инициированы до революции. Реформа правописания и календаря, например. Или мода на сокращения. Реформа административно-территориального деления.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]piligrim@lj
2003-06-23 04:53 (ссылка)
После революции было многое использовано и присвоено. От "буденовки", до песни "Священная война". Это и понятно: человеческая память - не винчестер. Сразу всё не сотрёшь и не перепишешь заново.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_ilyavinar899@lj
2003-06-21 06:51 (ссылка)
Заместитель комиссара по морским делам - замком по морде.

(Ответить)