В честь пропавшего солдата Сегодня наконец полностью закончил перевод Книги Руди ван Данцига "В честь пропавшего солдата"
(хотя перевод названия некорректер, скорее "Для пропавшего (потерянного) солдата")
http://bl-lit1.info/l-a-dantzig---lost-soldier.htmlПросьба извинить за орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, меня несколько оправдывает полное незнание языка, с которого переводил.
Как оказалось, содержание книги и фильма очень сильно расходятся. Нет ни катания на машине, ни танца на вечере, ни романтических отношений, увы. Те, кто сначала посмотрели фильм, а затем прочитают книгу, будут несколько разочарованы.