Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет bo_ba ([info]bo_ba)
@ 2008-05-22 00:11:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
не могу понять
Есть, оказывается, вещи, которые я не понимаю. Сейчас не понимаю две.

1. Почему конвоиры НКВД на Соловках, подвергая заключенных издевательствам и обращаясь к ним матом, в то же время между собой говорили по-французски. (Лихачев via[info]zviaguin@lj)

2. Почему американцы-студенты школы-студии МХТ чувствовали неловкость на спектакле в Москве от того, что негров играли белые русские студенты с черным гримом на коже.


(Добавить комментарий)


[info]anhinga_anhinga@lj
2008-05-22 01:33 (ссылка)
> Почему американцы-студенты..

Из-за того, что в американской истории это слишком прочно ассоциируется с Jim Crow (http://en.wikipedia.org/wiki/Jump_Jim_Crow)..

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scriptum@lj
2008-05-22 02:39 (ссылка)
Ого, какая открывается связь. Спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gasan@lj
2008-05-22 03:33 (ссылка)
(1.) первое поколение организаторов нквд и, вероятно, некоторые конвоиры, вполне себе знали и французский, и другие языки, это только к концу 30-х их съели животные попроще

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]scriptum@lj
2008-05-22 09:57 (ссылка)
Так как возможно конвоирам было легче говорить по-французски, я склоняюсь к гипотезе, что это были какие-то интернационалисты.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gasan@lj
2008-05-22 10:12 (ссылка)
Интернационалистами были все первоорганизаторы советской жизни, но из слов Лихачева не следует, что его конвоирам было легче говорить по-французски; напротив, с заключенными они матерились на родном языке, а вот между собой по-французски говорили (если верить Лихачеву) для контраста.
Не исключаю, однако же, и совсем другое толкование. Помните, Лихачев много говорит в самом начале о необычайной яркости и физической цельности детских воспоминаний. Здесь м.б. ключ и к данному эпизоду, описанному в "Отце Сергии" Л.Н.Толстого, в самой последней сцене. Не могу исключить, что этот потрясающий эпизод (ставшее частью индивидуального опыта книжное переживание) и наложился на воспоминание ДСЛ и преобразил его.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]scriptum@lj
2008-05-22 10:46 (ссылка)
Я имел в виду лиц, подобных членам 3-го Интернационала. Например, я знаю об одном поляке, которому до конца его жизни в СССР было легче говорить по-польски, и который служил (1 день!) в ЧК в 20-х годах. Если бы его не выгнали из ЧК, я вполне могу представить его конвоиром на Соловках, обращающимся к своему земляку по-польски.

(Ответить) (Уровень выше)