Настроение: | relaxed |
Juan Ramón Jiménez.Уроки испанского.
Продолжаю учить испанский.
Языки даются мне легко.Это правда, хорошие слух и память помогают, но..
La letra con sangre entra(без муки нет науки )...
- это не отменяет необходмости изучать грамматику
и систематически пополнять словарный запас.
Ну а чтобы не засушить свой мозг зубрёжкой я иногда читаю стихи,
это помогает лучше почувствовать семантический строй языка.
Открыл билингву Хименеса " Вечные мгновения".
Некоторые переводы меня сильно удивили.
Похоже, некоторые переводчики даже подстрочники не прочитали внимательно,
я уж не говорю о более тонких предметах...
Одно маленькое стихотворение мне просто захотелось перевести заново,
хотя бы для того, чтобы вернуть утерянный смысл.
Но не судите слишком уж строго- я совсем дилетант.
И я буду очень рад, если кто-то предложит лучший вариант.
В качестве иллюстрации фото - Zane Paxton

Juan Ramón Jiménez
MAR IDEAL
El faro,
como la voz de un niño, que quisiera
ser Dios, casi se ve, desde nosotros.
— ¡Que lejos! —
No parece
que esta encendido para el mar funesto,
sino para el fatídico infinito.
Совершенство Моря
Свет маяка
— едва различим,
как голос младенца, как Божья воля.
Какие дали!..
И кажется мне- не для моря зловещего,
это сиянье в вечной мгле.