| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
ОДИННАДЦАТЬ ДРУЗЕЙ ОУШЕНА. The Real Spaghetti Pif-Paf Show Д Е Й С Т В У Ю Щ И Е Л И Ц А Сержант Блэйр, рядовой Ширак – уличные патрульные. Ирак Хусейн – гражданин ближневосточной страны. Огненный Куст – милицейский начальник Блэйра и Ширака. Кулак Возмездия - эманация Огненного Куста. Торговцы овощами, маленький мальчик. А К Т П Е Р В Ы Й Действие происходит в ближневосточной стране. Раннее утро. Блэйр и Ширак несут патрульно-постовую службу на одной из улиц столицы. Б л э й р. Ну как, Ширак, нелегко тебе? Ш и р а к. Тяжело в учении, легко в бою, господин сержант! Б л э й р. Вот, какой молодец! Ш и р а к (вздыхает) . А вообще тяжело, господин сержант! Ходим всё, ходим, ищем всё, ищем. Тут ищем, там ищем. Всё уже перерыли! (Смотрит в план-схему с изображением одиннадцати продолговатых цилиндров зелёного цвета.) Где же спрятано сие сотворённое Зло? Б л э й р. Укрепи нас Господи в молитвах наших! (Отдаёт честь. Тихо говорит себе под нос.) Если бы не закон Его и сам бы духом пал. (Громко.) Велики дела твои, Господи! (Отдаёт честь.) Ш и р а к. Да святится имя Твоё! (Отдаёт честь.) Внезапно из переулка выскакивает человек и нос к носу сталкивается с патрульными. Все трое в недоумении застывают. Ш и р а к. Господин сержант! Б л э й р. Вижу, Ширак, не ори! Мнэ-э… гражданин, можно вас на минутку? Проверка документов. Пожалуйста, ваш паспорт. Мнэ… Ирак Хусейн, right? И р а к. Yes, sir. Совершенно правильно. (Говорит с лёгким восточным акцентом.) Б л э й р (изучает паспорт) . Тэ-эк, прописочка, угу. Семейное положение… в 1991 году разведён с гражданкой Кувейт. Right! Однако что-то тут не так, у меня нос вынюхивает за два полета баллистической ракеты, чуешь, Ширак? Ш и р а к. Так точно, господин сержант, чую! Б л э й р. Вот дурак! Хотя… (Задумывается. Ираку.) Тэ-эк, гражданин Ирак Хусейн, изобразите, пожалуйста, руки в стороны, ноги – на ширину плеч! И станьте так, чтобы мне был виден ваш затылок. Ирак нехотя подчиняется. Б л э й р. Тэ-эк… (Глазами показывает Шираку на задний карман Ирака.) Что мы носим такого опасного, огнестрельного, колющего, режущего, ослепляющего, порабощающего? Х у с е й н. Да что вы, ей Аллах, такое говорите? Вы сами посмотрите, в левом заднем кармане… отчет – что у меня всё в порядке, ничего несанкционированного, ничего против закона… всё в порядке, господин сержант! Б л э й р. Это мы сейчас проверим. (Шираку.) Ну что ты там копаешься, каналья! Живо! Ш и р а к. Да вот же… (Начинает неуклюже вытаскивать из заднего кармана широких штанов Ирака продолговатые цилиндры зелёного цвета.) Ох ты, коровья сиська! Сверяется с планом-схемой, на которой изображены в точности такие же предметы, которые он извлёк из кармана Ирака. Ш и р а к. Господин сержант! Б л э й р. Вижу, Ширак, не ори! В наручники его! Ширак сщёлкивает наручники. Валит Ирака на землю лицом вниз. Ирак беспокойно ёрзает и пытается повернуть голову. Ширак прижимает его коленом к земле. Б л э й р. Рядовой Ширак, составляй протокол! Сколько их там? Одиннадцать? Хрена себе заначка! (Вдруг осекается, бледнеет. Шираку, тихо.) Давай помолимся. Ширак протягивает Блэйру большую армейскую рацию. Рация громко шуршит эфирными шумами. Б л э й р. Мнэ-э… Да иссякнут враги Твои, да святится… (Вдруг резко щёлкает каблуками, вытягивается в струну.) Сержант Блэйр! Так точно! Что? Есть! Нашли! Так точно! Ровно одиннадцать! Как указано в плане! Есть! (С ненавистью смотрит на лежащего в пыли Ирака.) Есть конец связи! Ш и р а к (охрипшим голосом). Господин сержант… Б л э й р. Фу-уух. Погоди, дай отдышаться. (Ладонью вытирает пот со лба.) В общем это… Огненный… Тьфу ты! (Распаляясь.) В общем, Он ему сейчас устроит! (Склоняется над Ираком, кричит ему в ухо.) Сейчас Он из своего пистолета – пиф! паф! ой! ёй! ёй! умирает! зайчик! мой! Понял, скотина! (Пинает Ирака в бок.) И р а к. Уй! Товарищи, это какое-то недоразумение, эти зелёные игрушки я внучке нёс, чтобы украсить новогоднюю ёлку, какой пиф-паф, товарищи! Патрульные молча садятся на Ирака, закуривают. Ирак под их тяжестью тоже замолкает. Мимо проходят, с опаской глядя на лежащего Ирака и сидящих на нём патрульных, торговцы овощами. В наступившей тишине слышен резкий скрип несмазанных колёс телег. А К Т В Т О Р О Й В небе с громким звуком – вжуу-у-у! – появляется маленькая белая точка. Блэйр и Ширак отпрыгивают в разные стороны и бросаются на землю, прикрыв головы руками. Точка стремительно приближается. Ирак с трудом поднимается на ноги. С нескрываемым ужасом он смотрит в небо. Точка становится больше, приобретая форму гигантского кулака. На секунду кулак зависает в нескольких сантиметров от лица Ирака. Ирак закрывает глаза, открывает рот. Кулак со всей силы бьёт по голове Ирака. Раздаётся громкий хлопок, и Ирак с грохотом исчезает. Через две минуты Блэйр и Ширак приподнимают головы, медленно встают, отряхивают с униформы пыль. Ш и р а к. Ффу-у-у… Неужели пронесло? Б л э й р. Не знаю, как тебя, а меня пронесло, ха-ха! (Неестественно смеется.) Ш и р а к. Да, умеет Огненный… Б л э й р. Тсссс! Тише, ты идиот! Оба замолкают. Б л э й р (настороженно). А где задержанный? Блэйр и Ширак в недоумении смотрят на большое мазутное пятно на том месте, где недавно стоял Ирак. Пятно поблескивает в лучах утреннего солнца и неприятно пахнет. Ш и р а к. Не могу знать, господин… (Вдруг осекается и замирает, безмолвно глядя вверх.) В небесах появляется небольшое облачко. Оно начинает быстро изменять свою форму, на глазах превращаясь в огромный, объятый пламенем куст. В центре горящего куста злобно сверкает пара маленьких глаз. О г н е н н ы й К у с т. Р-я-д-о-в-о-й Ш-и-р-а-к! Ш и р а к (Прикрывая уши). Я! О г н е н н ы й К у с т. С-е-р-ж-а-н-т Б-л-э-й-р!! Б л э й р (Прикрывая уши). Я! О г н е н н ы й К у с т. С-т-у-п-а-й-т-е же и п-р-и-н-е-с-и-т-е!!! Исчезает. С неба падает небольшая стеклянная баночка и приспособление для сбора останков Ирака. Блэйр и Ширак берут в руки приспособление и начинают аккуратно собирать мазутное пятно в баночку. Б л э й р. Фу-уф, ты видел когда-нибудь такое дерьмо, Ширак? Ш и р а к. Никак нет, господин сержант, не видел! Б л э й р. Вот и я не видел. Ничего не понимаю. (Приглушает голос.) Ладно, на то Он и явился к нам с небес, чтобы рассеять сомнения наши и укрепить нас в вере. (Смотрит на землю.) Ну что, Ширак, вроде всё собрали? Ш и р а к. Так точно, господин сержант! Б л э й р (официозно). А теперь, рядовой Ширак, доложите своё мнение о проведённой операции по задержанию. Ш и р а к. Если позволите, господин сержант. Б л э й р. Позволяю. Ш и р а к. Чудны дела твои, Господи! (Отдаёт честь.) Б л э й р. Истинно так. Аминь. (Отдаёт честь.) Уходят. Солнце ослепительно сверкает, отражаясь в стёклах невысоких домов. Маленький мальчишка подбегает к месту, где пять минут назад стоял Ирак. Он смотрит на едва заметное пятно в пыли, потом поднимает глаза к небу, машет маленьким кулачком и плюёт. Раздаются далёкие звуки милицейского свистка. Мальчик убегает. З а н а в е с. |
|||||||||||||
![]() |
![]() |