Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет brmr ([info]brmr)
@ 2004-12-07 21:02:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Мой хусиан банжу - Лиу Цзя (наброски)
Для начала объяснюсь.
Лиу Цзя - это имя моего нового хусиан банжу.
Хусиан банжу - это... вот даже не знаю, как это по русски будет...
Это - совместная помощь - я нахожу человека - носителя языка, который в свою очередь учит русский - вот мы с ним совместно и занимаемся, помогая друг другу в разговорном языке и если понимаем, то и по грамматике - пожалуй так.

Мой хусиан банжу - это такой высокий, коренастый китаец.
Учится в геологическом институте, но геологию не любит, а любит химию, поэтому ходит только на нее.
От этого у него много свободного времени и он мечтает выучить русский.
Как потом выяснилось, его дедушка, ездил на танке в конце сороковых годов прошлого века, и очень любил Сталина.
И когда Лиу Цзя был маленький, его дедушка рассказывал ему много гушей про Советский Союз, про Великую Отечественную войну, про Сталина, Хрущева и даже про первую женщину космонавта - Валентину Терешкову.
Лиу Цзя знает, что Хрущев отдал Украине Крым и сейчас на Украине неприятности. Потому, что крови нет - значит это не революция, а просто не приятности.
А, Минск - это столица Белорусии и это сейчас другая страна, хоть там и говорят по-русски.
Узнав, что я вчера смотрела "Судьбу человека" на китайском, чуть не плакал, выпрашивая диск посмотреть - русские фильмы про войну - его самые любимые.
А, когда узнал, что русское "нет" на китайском будет "бу ши" - очень стал смеятся и говорить, что Буш - это "нет"
Вот такой у меня новый хусиан банжу Лиу Цзя.
И это только начало.

А теперь просьба к лингвистам.
Люди! Как объяснить, что такое твердый знак и мягкий знак?
(я уж не прошу на китайском - как-нибудь переведу)
И знаете, еще странность - никогда не задумывалась, что слово "есть" такое разное.
Что можно есть еду, а вот делать это, только когда эта еда есть.


(Добавить комментарий)


[info]sidhk@lj
2004-12-07 02:19 (ссылка)
А у них есть амонимы? (кажется это так называется).
Когда слова одинаковы по звучанию, но разные по смыслу.
Тогда они должны понимать, что есть "есть", а что есть что-то еще.


(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re
[info]granite_golem@lj
2004-12-07 02:23 (ссылка)
"Омонимы" - да до фига. Тот же пресловутый всеми любимый "хуй". Даже в рамках одного тона.

Есть в смысле "chi" и есть в смысле "you".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]brmr@lj
2004-12-07 07:53 (ссылка)
у них их полно :-)))
ах, Леша, я русского совсем не знаю :-)))

(Ответить) (Уровень выше)

Re
[info]granite_golem@lj
2004-12-07 02:22 (ссылка)
"Твердый знак" - это разделение без смягчения предыдущего согласного.

"Мягкий знак" - разделение со смягчением.

Особенно четко это видно при транскрибировании китайских названий на русский. Когда в "синъицюань" ставится именно твердый знак - "xing yi quan", а с мягким знаком было бы "xin yi...".

Еще пояснить?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Re
[info]brmr@lj
2004-12-07 09:04 (ссылка)
мне бы это понять...
пока не надо :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]karetu@lj
2004-12-07 02:41 (ссылка)
И то и другое- гласные, но сверхкраткие- исторически. Делать- делати, но и произносится в 10 раз короче обычного.
Это можно с книжкой по исторической грамматике...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2004-12-07 19:52 (ссылка)
:-)) спасиб

(Ответить) (Уровень выше)


[info]karetu@lj
2004-12-07 02:42 (ссылка)
Исторические Е - разные.
Когда ты ешь еду, там почти что я...

(Ответить)


[info]marivaux@lj
2004-12-07 02:49 (ссылка)
Иногда для объяснения приходится прибегать к арбитру - третьему языку. Например, к английскому, с его there is (are) на есть в значении иметься в наличии.
А вообще-то, может, не стоит акцентрировать на различии мягкого и твердого знаков? Пусть это будет просто разделительный знак, после которого делаем краткую паузу в середине слова. А уж если в конце слова - там, как советовал предыдущий оратор, произносить сверхкраткое И.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]china_cat@lj
2004-12-07 04:54 (ссылка)
там это только запутает. Надо учить исходя из того, что есть согласные твёрдыек и мягкие, и мягкая "т" бывает не только перед "ь", но там, где "ь" надо ещё разделение или в конце слова, где нет смягчающей гласной.
А вообще - больше ему наговаривай, они очень много на ухо хватают.

Хусян банчжу - это "взаимная помощь" или "взаимопомощь" :-) удачи, Юль! У меня была студент Лю Цзя, и тоже геолог, но это было 4 года назад и он уже давно благополучно закончил МГУ.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2004-12-07 19:55 (ссылка)
спасиб Ирк...

ято-то у меня тоже голова болит последнии дни - мыслями полна...
так, что не ты одна неадекватна :-)))

удачи :=_
а посидели мы хорошо :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]china_cat@lj
2004-12-08 12:07 (ссылка)
всё будет хорошо. У тебя хоть мыслями, а у меня просто томление и ненависть к себе из-за собственного разгильдяйства. Надо срочно искать новую работу, потому, что на старой я чувствую себя не на своём месте, это окончательно офрмилось после поездки в Москву, велик ли толк от человека, который боится сделать хоть какой-то шаг, всё время на что-то оглядывается и томится :( а именно так я и работаю. В общем, надо срочно искать что-то другое, более полходящее мне по характеру и склонности.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2004-12-08 18:21 (ссылка)
эх Ирк...
все хорошо будет не переживай...

правда :-)
я вот верю!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]brmr@lj
2004-12-07 19:53 (ссылка)
:-)))))
так и делаем - через англ. :-)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]harbr@lj
2004-12-07 03:25 (ссылка)
Да-да...
И мед...
"... я никак не пойму в чем секрет.
Мед если Есть, то его сразу Нет" ;)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2004-12-07 07:59 (ссылка)
ты понял! :-)))))))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sige_vic@lj
2004-12-07 05:44 (ссылка)
Взаимопомощь - великая штука! :-) А что такое гуши?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2004-12-07 19:50 (ссылка)
Гуши - это такие истории, расскаики, сказилки - в общем история :-)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ch_d_man@lj
2004-12-07 06:45 (ссылка)
Классно=) Интересно так!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2004-12-07 19:47 (ссылка)
:-)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]treff@lj
2004-12-07 07:52 (ссылка)
Я тут подумала про твердый и мягкий знаки... Вот что получилось (на абсолютную истину не претендую):
1. После шипящих мягкий знак часто используется "традиционно":
ночь (существительные третьего склонения должны оканчиваться на мягкий знак), сравни: грач;
отрежешь (такое окончание глагола);
отрежь (тоже такое окончание).
2. Фонетическое употребление
а. мягий знак обозначает мягкость согласного в КОНЦЕ слога: лошадь, пальто.
б. разделительная функция (самое непонятное для меня): то есть если после согласной пишется я, ю, ё, е, то с разделительным твердым или мягким знаком они будут читаться как Йа, Йу, Йо, Йе, а не смягчать предыдущий согласный. Твердый знак обычно ставится после преставок, которые действительно звучат твердо: съел, въезд. Мягкий знак ставится, как мне кажется, во всех остальных случаях, но не всегда предшествующий согласный будет мягким: колосья, вьюга.

Поправьте, если что не так.:)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2004-12-07 19:46 (ссылка)
ух ты...
спасибо :-))))

я бы так не сказала
а вот правильно или нет - не знаю :-))))
в смысле - не мне поправлять :=-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]intensio@lj
2004-12-08 03:31 (ссылка)
Это звучит сильно:

чуть не плакал, выпрашивая диск посмотреть - русские фильмы про войну - его самые любимые.
А, когда узнал, что русское "нет" на китайском будет "бу ши"...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]brmr@lj
2004-12-08 08:49 (ссылка)
я ошиблась опять?

или просто смешно? :-))))

(Ответить) (Уровень выше)