| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
126: боулз-2 "Толстый воротник бобровой шубы мистера Гордона был поднят, закрывая уши, на руках -- огромные меховые варежки. Он улыбнулся и с предвкушением похлопал в ладоши; раздался приглушенный звук". П.Боулз. Замерзшие поля. в: Собрание рассказов. т.2. с.126. еще раз спасибо издательству колонна за этого писателя. как меня прет хотя бы от одного-единственного приема: оставлять непереведенными арабские слова (в русской транскрипции курсивом): их смысл или проявляется из дальнейшего контекста, или не очень. но "под покровом небес" читать не тянет пока. тянет на "дом паука", который, видимо, вот-вот выйдет в той же колонне, равно как и остальные 2 тома рассказов. (это их блог с анонсами) об авторе (программа волчека на радио свобода), а также некоторые рассказы -- тут. моя цитата-126 из первого тома тут |
|||||||||||||
![]() |
![]() |