capibara's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Monday, December 27th, 2004

    Time Event
    12:16p
    книги -- код да винчи
    современный американский abriy (и этим уже все сказано, но тем не менее --) о тайной истории христианства, о граале, о скрытой символике классического искусства, о секретных сектах. "действие происходит в наши дни". упомянут фильм коянискаци. легкое приятное конспирологическое чтиво, претендующая на интеллектуальность попса, жанр весьма популярный в нынешней тактике издания переводной литературы, наряду с мураками, паэльо и наркотическими бреднями. не без писи-феминизма, а
    как же... восьмимиллионные продажи в америке тоже о многом говорят, равно как и фешенебельно дорогая подача здесь: часть тиража вышла с голографической обложкой и красуется на самых выигрышных местах в магазинах. написано в киношном формате: главки-эпизоды, голливудский душок, особенно в финале. глядишь, и экранизируют.
    тем не менее, читал два дна не отрываясь: увлекательно, затягивает, и интересно, чем же все кончится. ну и разумеется тешил самолюбие: это я знаю, и это имя мне знакомо, и эта загадка -- не загадка для меня...
    у европейцев писать в этом жанре получается, право, лучше, хотя и не так занимательно с точки зрения сюжета (гилберт адэр, майкл фрейн, артуро перес-реверте (или кто там из испанцев написал про охотника за антикварными книгами, очень похоже на фильм девятые врата), да тот же эко, основоположник, надо думать).

    кто-то из уважаемых френдов похвалил недавно качество переводов издательства АСТ, выпустившего и эту книгу. может, оно в целом и так, но данный случай вселяет сомнения в этом качестве. в тексте масса откровенных ляпов переводчика-редактора-корректора. конечно, книгопроизводство нынче, как и любое денежное дело, конвейерное, с маленьким циклом, и ошибки неизбежны, тем более в попсе. поэтому до какого-то момента я пропускал их мимо глаз, но французский художник "Джордж де ла Тур" переполнил чашу, и я не удержусь побрюзжать здесь. "король Меровингов", "Хиерос Гамос" вместо общепринятого в русской транскрибции "иерогамия", древнееврейский шифр "этбаш" (он явно атбаш), "монограмма "отель "ритц", париж"" (хотя последнее может оказаться и на совести автора, который кстати item журналист,
    вторая древнейшая и все такое)...
    а сколько их еще, незамеченных привередами вроде меня по незнанию? о стилистических небрежностях даже и писать не хочется.
    резюме: если есть время и лишние 200 ру -- отчего бы и не прочесть. ну или если кто даст почитать. ну или тут
    12:16p
    126
    Губы его растянулись в лукавой улыбке, и Софи не могла не улыбнуться в ответ.
    Д.Браун. Код да Винчи, с. 126
    12:18p
    из затемнения
    кинокомпания монте-видео
    ,
    совместно с продюсерским центром кинешма
    ,
    представляют:
    ,
    ни фига себе...
    (у витковского в павле II эти два города упомянуты в одном абзаце. неслучайно?)
    12:49p
    уроиды
    урлоды
    1:27p
    еще кино
    роль в кустах
    1:49p
    не то политик, не то ФЗ
    отзовитесь, говнисты
    (отзвонитесь, монисты)
    2:54p
    акустическая сода?
    7:17p
    подряд в ленте
    roadpizza @ 5:28pm: Мороза нет.
    Деда нет.
    Года нет.
    Нового нет.

    nikanet, posting in ru_designer

    << Previous Day 2004/12/27
    [Calendar]
    Next Day >>

My Website   About LJ.Rossia.org