книги -- весь гаврилов уж столько
похвальбы попалось на глаза про эту книжку, что я даже засомневался, не пиар ли это. но сами тексты настолько далеки от понятий продавабельной литературы, что любопытство перевесило.
"Она сказала, что ее отказались фотографировать в фотоателье по причине безобразности ее лица. Так и сказали? Да, именно так".
(Дорога)сейчас уже глянул в выходные данные -- адреса издательства нет, только типография, ну а редактор и составитель -- кто бы вы думали? -- игорь клех. худредактор -- б.бергер. подпольщики и революционеры.
привет соляру.
пс. ссылка ведет к рецензии, где есть и такой восхитительный пассаж:
Давно ставший известным рассказ про Арнольда Мефодьевича Гантенбайна и его кабана много потерял из-за того, что фамилия героя ничего не говорит неподготовленному читателю. а я вот спрошу: а нахуа гаврилову неподготовленный читатель? неподготовленный читатель пусть донцову читает. если человек без вот таких костылей:
Надо бы составителям вернуть комментарий к этой фамилии, который был в первой публикации рассказа, в перестроечной «Юности»: «Из обрусевших немцев, по чистой случайности однофамилец героя известного романа М.Фриша “Назову себя Гантенбайн”». Тогда явно «литературная» фамилия героя вступала бы в ассоциации с его абсурдной жизнью и читатель понимал бы, что Гаврилова сравнивают с Хармсом не просто так. не в состоянии понять, то нечего и соваться.