10:33a |
книги -- сорокин -- путь бро в некоей рецензии я в свое время вычитал, что вот де сорокин стал писать попсу. извините, попса, на мой взгляд, должна быть захватывающей многочисленную аудиторию, интересной ей. здесь это где? 50 страниц про мясные машины простыми предложениями -- это интересно широкому кругу читателей? все те же стилизация под разные субъязыки, списки, монотонность. другое дело, что голубое сало было еще и смешное, лед вроде бы занимательный, а вот этот путь бро уж совсем скучный. может, у автора цель была -- написать стилизацию под скучную фантастику? даже если и так, сделано это довольно небрежно. -- теркское казачество -- демобилизация (вместо мобилизация) -- коморка -- выкладовалось -- река несла русло все эти описки, опечатки, ошибки -- на совести автора/редактора/корректора. (8 января) |
10:21p |
день кино -- про вермеера, про ямамото девушка с жемчужной сережкой мне трудно что-либо сказать об этом фильме, потому как смотрел его как фрагмент байопика о вермеере, точнее, историю одной картины, а вовсе не историю служанки. поэтому "психология" и "характеры" кажутся мне картоннными. может, так и задумано? не от мира сего мастер, растерянный перед еще большей надмирностью собсвенного творения. красота и выстроенность завораживают, как ни много об этом сказано. каждым планом можно любоваться, с такой тщательностью и бережностью они сделаны. пожалуй, это первый фильм за долгое время, который я смотрел на одном дыхании, ни разу не зевнув, не посмотрев на часы, не ощутив позыва закурить и не заметив, что идет он два часа. не говоря о том, что не замечал ни движения камеры, ни монтажа, прозрачная режиссура, полное погружение. катартическое, извините, чувство -- когда впервые показали служанку, позирующую для портрета. ну и финал: камера, сканирующая собственно картину, как она дошла до наших дней. и это не формальное сходство с финалом андрея рублева. это глубинное родственное сходство. такие фильмы надо смотреть в позднем детстве, и я завидую тем, у кого сейчас позднее детство. закадровое фи но блин какой же у нас бездарный закадровый перевод. такое ощущение, что на всех фильмах и сериалах работает одна бригада из трех с половиной человек, типа банды петросяна. нам, визуалам, еще куда ни шло, но я представляю, как отвратительно чувствуют себя аудиалы, слыша обрывки восхитительно соответствующего внешности голоса заглавной актрисы, забиваемой шокирующе неуместным говором какой-нибудь марии-луизы из мексиканского мыла. у старшей служанки какой тембр, интонации -- и ее под одну гребенку, какая-то истерическая сварливая мачеха золушки. , записки об одежде и городах ёдзи ямамото и вим вендерс, в париже и токио, на двух языках, на пленке и на цифре, намеренно об-наруженный полиэкран. портной, занятый совершенно непрозрачным для большинства делом и рассказывающий при этом простые, медленные, личные и мудрые вещи. плюс к этому -- контраст с предыдущим фильмом: тот смотрели в кино -- этот на видео, тот художественный -- этот документальный. сырое и вареное, чет и нечет, европа и азия, иметь и быть, и никаких бинарных оппозиций, и никакого или. чем дальше, тем ближе мне и вендерс, и япония. спрашивайте в пирогах в серии другое кино. p.s. мясо и рыба, кофе и курага. |