capibara's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Sunday, June 19th, 2005

    Time Event
    7:47p
    126: И.Курай. Японские ночи
    "-- А что случилось с Монси? Неужели все так плохо? --участливо поинтересовался Всеволод, чтобы как-то утешить лысую бурятскую красавицу, хотя судьба злополучного подвижника была ему глубоко безразлична".
    с.126
    пустая книжка о японских эротических приключениях современного русского писателя, в образе которого недвусмысленно выведен сорокин. японцы глупы, похотливы, любят выпить, слепо следуют своим бессмысленным традициям, в их храмах служат российские эмигранты, во главе которых стоит русская бабища-алкоголичка. иллюстратор, разумеется, андрей бондаренко.
    дочитать не смог.
    7:48p
    126: Н.Медведева
    "Но она им даже не сказала: "Знаете что, мужики, ведите-ка меня в ресторан сначала, я хочу посмотреть новую программу в "Советской", и икры покушать".
    Н.Медведева. А у них была страсть... Повести и рассказы. с. 126 (Ирки-Маринки)
    большая была женщина, но какая-то неуклюжая. надо бы песни послушать.
    7:49p
    126: Катаев
    "Рядом со мной на ступеньках сидел в полотняной блузе совсем не тот Бунин -- неприятно-желчный, сухой, высокомерный -- каким его считали окружающие".
    В.Катаев. Алмазный мой венец. Избранное. с. 126 (Трава забвения).
    кроме Паруса я в детстве ничего не читал вроде, теперь вот наверстываю. может, и зря.
    7:59p
    126: как писать хайку
    "Некоторые пишут хайку на флагах и размахивают ими на перекрестках, как это делал Пол Репс".
    Д.Рейнхолд. Пишите хайку. с. 126
    книжка в формате "притворись знатоком чего-либо", которые штампует у нас, кажется, стогофф.
    помимо собственно хайку автор пробежалась галопом и по остальным формам японской поэзии, среди которых особенно близка нам додоицу, полный аналог русской частушки: четырехстрочная форма, устное бытование, фривольное содержание, исполнялась под аккомпанемент сямисэна (трехструнный муз. инструмент); "существующие образцы этого жанра практически не нашли поклонников на Западе".
    познавательно и необременительно, очень по-американски:
    - написано женщиной
    - в основе лежит посыл, что для американца нет ничего невозможного
    (особенно если он устанавливает правила игры)
    - рассмотрены правовые аспекты изания собственных хайку
    - кратко и доступно
    - есть чек-лист для редактирования хайку.
    маркер уровня перевода/редактуры: на с. 84 пауль целан назван полом селаном (книжка о поэзии, четыре корректора, одна из которых с двойной фамилией).
    в общем, мне понравилось.
    П.С.
    проверял в яндексе пола селана (наш переводчик не одинок), нашел книжку рейнхолд в электронном виде
    7:59p
    кино: жмурки
    не спрашивайте, зачем я это смотрел. в таком необязательном актерском междусобойчике сразу видно, кто актер, а кто фуфел, кто умеет перевоплощаться, а кто нет. материал для брата-3 балабанову надо было, что ли, пристроить? скинулись всем миром, даже михалков. жаль, мало исторических деталей, всех этих малиновых пиджаков, ведь целая субкультура ушла.
    8:00p
    кино: стопом по галактике
    после высокоинтеллектуального чтива и тяжкого умственного труда иногда хочется чего попроще. так иной гурман нет-нет да и перекусит в макдональдсе. в качестве гамбургера с ванильным мороженым был выбран этот фильм, с тайной надеждой, что не перевелись еще в кино ранние питеры джексоны и братья цукеры.
    может, роман и культовый, но фильм дурной. местами смешно, но в целом ни в какие подметки не годится нафталиновому монти питону, с которым кто-то в ленте имел неосторожность сравнить эту политкорректную безделку. в халивуде не умеют смешить за маленькие деньги, даже используя весь арсенал телесного низа. безбюджетная трома, при всей своей бессмысленности, выглядит и то менее жалко.

    << Previous Day 2005/06/19
    [Calendar]
    Next Day >>

My Website   About LJ.Rossia.org