12:18p |
126: бротиган "Когда бы -- а речь идет о семи годах , -- когда бы я ни позвонил по телефону некоему приятелю, он всегда дома. За эти семь лет я звонил ему шестьдесят или семдесят раз, и он всегда сам снимал трубку". Р. Бротиган. Экспресс Токио--Монтана. с.126. человек с удочкой сидит на берегу пеннокипящего потока и вспоминает, а мимо летят разнокалиберные рыбы и обломки навернувшегося поезда. такое вот ощущение от бротигана. мне трудно это читать, слишком отрезвляюще, вот и этот неторопливый роман из лепестков я бросил, не осилив последние страниц пятьдесят, я в потоке. а он в арбузной патоке. очень осенняя книжка, и хипповая. перевод хороший, надо полагать (Фаина Гуревич). в фильме шакал брюс виллис, жестокий неуловимый убивец, маскируется на канадской границе в такого вот патлатого рыбака. -- цель вашего визита? -- лосось. бротиган, подумал халатный пограничник. черт, почему я не сказал форель, подумал виллис. никогда еще он не был так близок к провалу. |