capibara's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Thursday, May 4th, 2006

    Time Event
    2:26p
    медитировать на потолке
    нынче заниматься поиском источников и цитат в песнях БГ -- дело приятное и бесполезное, примерно как решение кроссвордов. а во времена былинные был у меня проект -- построчно откомментировать 2-12-85-06. об интернете тогда не слыхивали, и я чувствовал бесконечную гордость, отыскав строчку "увы, недолго это тело будет жить на земле" в дхаммападе (III, 41). теперь несколькими нажатиями клавиш можно насладиться цитатой полностью:

    Увы! Недолго это тело проживает на земле, отверженное, бесчувственное, бесполезное, как чурбан.

    чурбан меня особенно радовал.
    понятно, впрочем, что из мутного текста и без всяких источников каждый может вычитать больше, нежели из простого и однозначного. помнится, кто-то рассказывал, что понял, что есть железнодорожная вода, путешествуя поездом по глухоманям нашей родины.
    в общем, я хотел сказать, что медитировал на потолке последние три дня -- чистил его, шпаклевал и красил. выглядит не идеально, но на это у меня заготовлена отмазка: ваби, типа, и саби с усаби.
    4:30p
    126: баудолино
    "Рейнальд перевез их мощи в Кельн. Но как человек не жадный, памятуя, что некогда он был настоятелем в Гильдесгейме, перед тем как закупорить Волхвоцарей в кельнской раке, он отрезал у каждого по пальцу и направил в дар своему бывшему приходу...".

    У. Эко. Баудолино. СПб, Симпозиум, 2004, с.126.

    махина, бандура, а не просто книжка с полудетективной интрижкой. эко, похоже, хочет доказать, что роман, каким он был в 17-18 веках, неисчерпаем и актуален. пользуясь своей ученостью, он применил все известные литературные приемы, помогающие удержать читательский интерес на протяжении 500 с приварком страниц. общая тема -- как делается история, то есть при ф.барбароссе это была политика, а стала для нынешних нас историей.
    в отличие от фоменко и ко., автор не пытается выдать свои (баудолиновы) россказни за научный труд, а мог бы, опять же пользуясь своей ученостью.
    а в отличие от коддавинчи эко не эксплуатирует конспирологические мифы, а смеется над ними, а также не переносит действие в современность для вящей актуальности (впрочем, код опубликован в 2003, а баудолино -- в 2000). какой язык, какой колоритный персонаж ведет этот нескончаемый рассказ! неглубоко, видны какие-то склейки, швы -- а наплевать! главное, текст держит, и будь времени побольше, читал бы не отрываясь. хорошая беллетристика, тешит самолюбие (the artist is the man, like you and me, как говаривала ингрид свенсон гугенхайм экскурсантам про пикассо, запершегося в туалете своего дома-музея) и не поднимает лишних людей проблем.
    в общем, многолетнее недоверие к синьору умберто в качестве художественного писателя и к толстым томам из средневековой жизни снято, и теперь при случае возьмусь за маятник фуко, который в свое время решил не читать, ограничившись именем розы, и породившим тогда вышеупомянутые библиофобии.
    перевод не то что правильный, а с любовью сделанный (е.костюкович): вот, на протяжении нескольких страниц в случайно открытом месте только лексика: полонить, фанаберия, вспотрошив, говядо, алчба, сельбище, осадчики (осаждающие город войска), имперцы (армия императора), коммунарное войско (итальянских городов-коммун), виноватился, напрокудили, гологузый.
    оформителя андрея бондаренко можно узнать по гигантской пагинации, на сей раз в квадратных скобках, и капители, сделанной разнокегельными заглавными буквами.

    упд. нашел дома маятник фуко, начал читать, понял, что читал лет 10 назад. такое занудство многоглаголивое...

    << Previous Day 2006/05/04
    [Calendar]
    Next Day >>

My Website   About LJ.Rossia.org