capibara's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Sunday, August 20th, 2006

    Time Event
    7:41a
    применительно к так называемому дизайну
    Бабы задирали нос перед Фатьяном, фыркали:
    – Вы не можете потрафлять на модный скус. Такой ли ваш фасон, чтобы показывать себя? А у Пыха туалеты как цветы.
    Фатьян негодовал:
    – А мои набойки разве не цветы? Узоры не собаки, чтобы в нос бросаться.


    б.шергин. дождь.

    нашлась ссылка на весьма представительную подборку шергина, поболее огишной книжки.
    8:49a
    126: вглубь поговорки
    "Впрочем, бывает и так, что несоответствие может быть уже в самом начале сравнения. И тогда животное начинает кочевать во фразеологические обороты многих народов, не подозревая, что закралось туда по ошибке".

    В.Мокиенко. В глубь поговорки. с.126.

    популярная серия "русская словесность" издательства "азбука". тем не менее много удовольствия:

    о различии движения: птицы витают, а звери скитаются (12)

    медвежья услуга: все знают, что басня крылова, но не все помнят, какая именно. "медведь и пустынник". медведь, отгоняя муху, проломил товарищу голову булыжником (24)

    французы говорят "пьет как тамплиер" (40)

    торпеда --происходит от латинского названия (электрического) ската (107)

    Пе Теу по-китайски -- хлебная мерка в форме кастрюли (114)

    "Нет ни одного, по крайней мере европейского, языка где бы "свинья" не употреблялась как символ грязного, нечистоплотного во всех отношениях человека" (118). а как же классический пример про немецкий и дося как доказательство? кому верить?

    уже можно говорить "довлеть" в значении "тяготеть над кем-либо" (131)

    существует поговорка "убить бобра -- не видать добра" (161)

    другая транскрипция танатоса -- фанат (179)

    "митькой звали" означает "и след простыл" (тж. минькой, поминай как звали) (201)

    << Previous Day 2006/08/20
    [Calendar]
    Next Day >>

My Website   About LJ.Rossia.org