capibara's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Wednesday, April 22nd, 2009

    Time Event
    10:58a
    хелп
    кто-нибудь знает, что значит американская идиома 'in the cooler'?

    контекст:
    Funnily, in Italian slang Alfresco can mean the equivalent of the American "in the cooler". Fortunately, it is about as old as its American equivalent and not commonly used.
    11:19a
    из рога изобилия вопросы
    глагол discount, согласно гуглю, имеет среди значени противоположные:
  • не принимать в расчет
  • учитывать


  • как в таком случае перевести фразу:
    the authors examine cross-cultural variations in how people discount the future.
    2:42p
    попасть с корабля на бабл
    бабло и бабл одной крови
    3:41p
    ETAOIN SHRDLU
    (англ.)
    в русском переводе не так красиво:
    оеаинт срвлкм

    ну или в еще более вольном:
    а трио не влксм

    что еще осмысленного можно составить из этих 12 букв, русских или английских?
    11:17p
    смутный объект идентификации
    чуть не отправил огромный пост о символике госслужб в сообщество ру_бунюэль. вот бы старик обрадовался.

    << Previous Day 2009/04/22
    [Calendar]
    Next Day >>

My Website   About LJ.Rossia.org