10:06a |
вопрос к знатокам не исключено, что широкомасштабное использование «символически-образного» русского мата в повседневной жизни вызвано излишне предметным и детализированным характером самого русского языка, то есть по сути это ответ на его излишнее богатство. Западная речь в подобном ассоциативном лингвистическом приложении не нуждается, поскольку и без мата тяготеет к «нечеткой логике». Не случайно, например, что романо-германские глаголы движения чрезвычайно абстрактны, тогда как русские глаголы предусматривают развернутое конкретное уточнение. Так, для носителя русского языка змея «выползает», человек «выходит», птица «вылетает» - во всех этих случаях вполне можно было бы использовать один-единственный французский глагол quitter (покидать).
чьи мысли пересказывает автор цитаты? и насколько это вообще похоже на правду? это не тест на эрудицию, это простое любопытство неспециалиста |