Auriga, habenas da retro! |
[Jan. 14th, 2005|05:00 pm] |
Какая прелесть. |
|
|
Comments: |
Да, хорошо, но текстуально неверно: Auriga, da retro - "Возница, сдай назад" (вместо канонического "нажми на тормоза").
Но это я занудствую, по примеру некоторых...
From: | (Anonymous) |
Date: | January 16th, 2005 - 02:18 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Это допустимая вольность рифмованного перевода.
From: | _kk@lj |
Date: | January 17th, 2005 - 11:04 am |
---|
| | Pardon my ignoramus | (Link) |
|
А что там делает Париж (Cui ipse cederet Paris!), на ейном жизненном пути? | |