cema - Берестяная грамота [entries|archive|friends|userinfo]
cema

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Берестяная грамота [Aug. 23rd, 2005|05:40 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
[Я]ркое свидетельство высокой изобретательности древнерусского человека в сфере небанальных ругательств, воистину. (Через ImageСяржука).
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]_rowan_tree_@lj
Date:August 23rd, 2005 - 08:35 pm
(Link)
:-))
[User Picture]
From:[info]flaass@lj
Date:August 23rd, 2005 - 10:03 pm
(Link)
А какая там дискуссия! Жаль, я не компетентен, чтобы понять, кто из них прав.
[User Picture]
From:[info]cema@lj
Date:August 24th, 2005 - 12:47 pm
(Link)
Я думаю, прав Радослав, но я понимаю Хотеслава.
[User Picture]
From:[info]flaass@lj
Date:August 25th, 2005 - 12:35 am
(Link)
А я не уверен, что второй - Хотеслав. Может, это прасол? Тогда его я понимаю лучше всего.
Вообще темная история. "Ебехото аесово" структурой похоже на "ебало хУево", да и вся фраза тогда звучнее.
[User Picture]
From:[info]cema@lj
Date:August 25th, 2005 - 01:25 am
(Link)
Ну это на современном русском, а на древнем многое было иначе.

"Ёбарь яйцекладущий"? Любопытно. :-)
[User Picture]
From:[info]flaass@lj
Date:August 25th, 2005 - 01:46 am
(Link)
оффтопик: в какой фантастике один герой обзывал другого "яйцекладущий пень"? Гугло не знает, а я забыл.
[User Picture]
From:[info]cema@lj
Date:August 25th, 2005 - 11:20 am
(Link)
Не помню. Это было по-русски? Не Булычёв? (Через десять секунд) Нет, это Шекли. Гугля не умеет крутить русскую морфологию, а Яндех умеет. По-видимому, там "яйцекладущий сын замороженного пня" ("Обмен разумов").
[User Picture]
From:[info]flaass@lj
Date:August 26th, 2005 - 05:13 am
(Link)
Спасибо! Повод перечитать.
[User Picture]
From:[info]cema@lj
Date:August 26th, 2005 - 11:14 am
(Link)
Конечно, перечитай Яндекс. :-)
[User Picture]
From:[info]flaass@lj
Date:August 27th, 2005 - 03:38 am
(Link)
Но сначала откупорю бутылку чего-нибудь :)